Готовый перевод After Getting Abandoned, I Choose to Become the General’s Wife / После того, как меня бросили, я решила стать женой генерала: Глава 31: Старая карга

 

Фан Я спокойно посмотрела на У Вэя.

Фан Я вдруг почувствовала себя немного потерянной: «Не могу же я просто стоять и смотреть, как он умирает?»

Она вспомнила свою прошлую жизнь. Когда она оказалась в затруднительном положении, то попыталась попросить У Вэя вернуть ей вещи, оставленные родителями.

Однако У Вэй полностью проигнорировал ее просьбу и выставил за дверь.

Возможно, сейчас она была даже чрезмерно милосердной к нему. Она ведь еще не выгнала его, не так ли?

— Сам начал, сам и расхлебывай, — холодно сказала Фан Я. Затем она добавила. — Я думаю, что имущество, которое оставил тебе отец, тебе хватит, чтобы справиться с этими проблемами.

— Все пропало... Ничего не осталось! — прорычал У Вэй и посмотрел на нее, как маньяк. — Тан Фу обманул меня во всём! — зарычал У Вэй. — Это всё из-за тебя! Все из-за тебя! Если бы ты не развелся с ним! Если бы ты не настаивала на том, чтобы забрать его имущество! Он бы не... —  сказал У Вэй, протягивая руку, чтобы схватить Фан Я.

Фан Я взмахнула правой рукой и ударила У Вэя по лицу.

Шлепок прозвучал особенно громко в ночи.

— У Вэй! Ты же мужчина! — громко крикнул Фан Я, — Не будь неразумным, как ребенок! Разводиться нам с Тан Фу или нет, брать его имущество или нет – это не твое дело! — сказала Фан Я. — Ты уже забрал все, что оставил мне отец, —  Фан Я неожиданно рассмеялась. – Как ты расплатишься за это?

У Вэй был в ярости после того, как получил пощечину от Фан Я. Он потерял дар речи. Он встал, оттолкнул Фан Я и бросился во двор.

— Где Тан Тан? — крикнул У Вэй. — Я не верю, что Тан Фу не заботится о своей дочери!

Фан Я в панике последовала за У Вэем. Она не думала, что он попробует использовать Тан Тан в своих целях.

— У Вэй! Ты не можешь причинить вред Тан Тан! — Фан Я схватила У Вэя за руку и попыталась остановить его.

Однако У Вэй потерял рассудок. Как он мог прислушаться к мольбам Фан Я?

Тан Тан  смутно слышала, что ее кто-то зовет, поэтому она открыла дверь и вышла из комнаты. Хэ Пэн тоже услышал шум снаружи и поспешил выйти.

— Малыш Пэн, заведи Тан Тан в комнату. Не выходи! – крикнула им Фан Я.

Когда Тан Тан увидела У Вэя, на ее лице сразу же появилась милая улыбка.

— Дядя Вэй! Вы пришли поиграть с Тан Тан?

Хэ Пэн бросился к Тан Тан, подхватил ее на руки и вернулся в комнату, чтобы запереть дверь.

У Вэй потащил Фан Я и пошел в направлении комнаты.

Услышав шум в соседней комнате, семья соседки тоже поспешила туда.

— Опять этот человек! — заскрипела зубами Нянь Нянь. Она подняла стоявшую рядом метлу и ударила ею У Вэя.

Удары посыпались на У Вэя, и У Вэй не успевал от них уворачиваться.

Старший сын женщины оттащил Фан Я в сторону, чтобы она не пострадала. Женщина продолжала бить У Вэя метлой, пока он не был вынужден выбежать из дома.

У Вэй отступил к двери, подпер голову рукой и уставился на женщину:

— Опять ты, старая карга!

Услышав это, женщина снова взмахнулась метлой:

— Кого ты называешь старой каргой?!

У Вэй не успел вовремя среагировать и снова получил удар.

Он зарычал от злости:

— Старая карга! Не лезь в чужие дела!

Женщина воткнула ручку метлы в землю и фыркнула:

— Дела Фан Я — это мои дела! Ты все еще хочешь навредить моей будущей невестке! Тогда просто убей меня! — сердито сказала женщина.

У Вэй нахмурился и посмотрел на крупную женщину, не понимая, о чем она говорит.

Затем У Вэй потряс рукой, которая слегка покраснела от побоев, и сказал запыхавшейся Фан Я:

—  Подожди мне…

Сказав это, У Вэй развернулся и убежал. Фан Я смотрела вслед уходящему У Вэю, и хотя она наконец-то вздохнула с облегчением, выражение ее лица ничуть не успокоилось.

Нянь Нянь посмотрела на нервное выражение лица Фан Я и спросила:

— Почему этот парень снова здесь?

Фан Я покачала головой, не зная, с чего начать.

— Не волнуйся! Давайте поговорим внутри! Я побуду с тобой сегодня! — сказала женщина, обняла Фан Я и вошла в дом.

Перед уходом она не забыла сказать сыну:

— Иди домой! Не забудь запереть дверь!

Сын женщины послушно пошел домой.

Женщина завела Фан Я в дом и увидела Хэ Пэна, который караулил дверь. Он выглядел суровым и непоколебимым.

Фан Я погладила Хэ Пэна по голове в знак благодарности.

 

http://tl.rulate.ru/book/89761/3149239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь