Дни шли своим чередом. Нависшие в темноте кризисы оставались пока незамеченными.
Беззаботные летние каникулы словно освежающий ветерок незаметно сгладили все острые моменты прошлого семестра, не оставив после себя сильных волнений.
Казалось бы, всё спокойно, но никто не знал, сколько подводных течений таилось в этом затишье.
Как бы там ни было, в Хогвартсе приближалось начало учебного года.
Накануне занятий Косая аллея, как всегда, была полна народа, ведь большинство студентов прибывали сюда, чтобы закупиться всем необходимым к новому семестру.
В эти дни в книжном магазине «Флориш и Блоттс» царила неимоверная толкучка. И всё это благодаря магическому писателю по имени Златопуст Локонс.
— Мы встретим его лично! — воскликнула Гермиона. — Он ведь написал почти все книги из списка!
Примечательно, что хотя большая часть толпы состояла из женщин средних лет, очевидно, что обаяние мистера Локонса действовало и на юных барышень.
Гарри, Рон и Гермиона протиснулись сквозь людской поток.
Внутри книжного магазина выстроилась длинная очередь, растянувшаяся до самой улицы. Они схватили по экземпляру только что поступивших в продажу книг и незаметно присоединились к Уизли и Грейнджерам, стоявшим в очереди.
Прямо над входом в книжный магазин «Флориш и Блоттс» висел большой яркий баннер с движущимися буквами: «Селфи с магическим писателем Златопустом Локонсом! Автограф-сессия и презентация автобиографии “Я — магия” сегодня с 12:30 до 16:30».
— О, вы пришли! Отлично! — сказала миссис Уизли, тяжело дыша и постоянно поправляя волосы, чтобы пригладить их. — Скоро мы его увидим…
По мере продвижения очереди они наконец-то увидели главного виновника сегодняшнего столпотворения в «Флориш и Блоттс».
Он сидел за столом, окружённый фотографиями разных размеров, на которых его лицо подмигивало толпе, демонстрируя ослепительно белые зубы.
Надоедливый и очень даже реальный Златопуст Локонс носил синюю мантию цвета незабудок – прямо под цвет его голубых глаз, а остроконечная волшебная шляпа озорно сидела на завитом локоне волос.
Перед ним прыгал коротышка с камерой, постоянно выискивая удачные ракурсы. Вспышка почти не прекращалась, а из камеры непрерывным потоком выходил фиолетовый дым.
– Отстань! – явно нетерпеливый коротышка крикнул Рону, который загородил ему обзор, и отошёл на несколько шагов назад, чтобы выбрать лучший ракурс.
– Вот это да! – Рон приподнялся на носочки в толпе, потирая ноющую спину.
Локонс, видимо, услышал это. Он поднял взгляд, сначала посмотрел на Рона, но тут же заметил Гарри. Внезапно его глаза загорелись, и он радостно воскликнул:
– Это же Гарри Поттер, не так ли?
Толпа расступилась, и под её перешёптывание Локонс поспешил схватить Гарри за руку и потащил его вперёд.
– Идите сюда, сделайте пару наших снимков, – Локонс обнажил свои ровные белые зубы. – Златопуст Локонс и Гарри Поттер – это непременно будет на первой полосе!
Послышались бурные аплодисменты публики, но Гарри от всей этой сцены залился румянцем.
Когда Локонс наконец отпустил руку Гарри, тот почувствовал, что пальцы у него онемели. Он хотел улизнуть обратно к Уизли, но рука Локонса легла ему на плечо, крепко прижимая к себе.
– Дамы и господа! – громко произнёс Локонс, взмахнув рукой, чтобы все замолчали. – Какой необыкновенный момент! Мне выпала честь объявить кое-что важное по этому замечательному случаю, и я долго держал это в секрете...
Воспользовавшись этой возможностью, Локонс объявил, что собирается преподавать в Хогвартсе Защиту от Тёмных искусств.
Внезапно аплодисменты толпы стали ещё громче.
В глубине толпы, позади Локонса, выбирались двое маленьких волшебников. Гермиона, случайно услышавшая слова миссис Уизли, обернулась и небрежно взглянула.
— Это... Мака? — удивлённо произнесла Гермиона. — И что за девушка, которую он ведёт за собой?
Она обернулась и дёрнула Рона за собой, но когда снова посмотрела вперёд, люди уже исчезли в толпе.
— Мака? Где? — Рон встал на цыпочки и огляделся, затем озадаченно спросил: — Ты, наверное, ошиблась? Тут столько народу…
Гермиона какое-то время задумчиво выглядывала, но в итоге покачала головой.
— Не знаю… Может быть, и ошиблась?
На самом деле, Гермиона видела всё отчётливо. Просто Мака, которого она увидела, вызвал у неё некоторые сомнения — она задалась вопросом, действительно ли она ошиблась.
— Нет, у Маки глаза добрее, они не такие… — тихо пробормотала Гермиона. — Не такие холодные. И кто эта девушка со светлыми волосами рядом с ним? Выглядит странно. — Она задумалась и вновь покачала головой. — Может, я и правда ошиблась?
Гермиона размышляла, когда сзади раздался противный голос.
— Должно быть, тебе нравится это, Поттер? — Это был Драко Малфой, на лице которого играла привычная насмешливая ухмылка.
— Знаменитый Гарри Поттер! — произнёс Малфой. — Даже поход в книжный магазин станет новостью на первой полосе.
— Не говори ерунды, ему это не нужно! — громко сказала Джинни, стоявшая рядом с Гарри.
Это был первый раз, когда она заговорила перед Гарри, обычно она вела себя застенчиво.
— Поттер, ты нашёл себе девушку? — пропел Малфой протяжным тоном.
Лицо Джинни мгновенно покраснело.
Рон и Гермиона сзади подтолкнули друг друга, каждый держа стопку книг Локхарта, отделяя её от Малфоя.
Джинни была центром внимания семьи Уизли. Малфой осмелился её обидеть, поэтому Рон, естественно, не собирался это так оставлять. Он и Малфой презирали друг друга, обмениваясь колкостями и насмешками.
Вскоре Рон так разозлился, что бросился вперёд и дважды ударил Малфоя по лицу. Гарри и Гермиона быстро оттащили его за одежду, удерживая.
— Рон! — Мистер Уизли подошёл, толкая Фреда и Джорджа. — Что ты делаешь? Люди здесь с ума сошли, пойдём отсюда…
— Ой! Артур Уизли.
Как только мистер Уизли попытался увести детей из толпы, из-за Малфоя вышел человек.
— Люциус, — ледяным тоном произнес мистер Уизли, слегка кивнув.
Это был Люциус Малфой. Он положил руку на плечо Драко, и усмешка на лицах отца и сына была абсолютно идентична.
— Я слышал, что у меня очень много работы! — сказал мистер Малфой. — Столько проверок... Полагаю, вам заплатили сверхурочные?
Он запустил руку в котел Джинни и вытащил потрепанное «Руководство по трансфигурации для начинающих» из совершенно новых и блестящих работ Локонса.
— Хм, не похоже. Боже мой… Если вы даже не можете получить хорошую плату, какая польза от того, чтобы быть сбродом среди волшебников? — Лицо мистера Уизли мгновенно побагровело, намного сильнее, чем лица Рона и Джинни.
— У нас очень разные взгляды на то, что такое сброд среди волшебников, Малфой! — возмущенно воскликнул он.
— Конечно! — презрительно усмехнулся Люциус.
Он повернул свои светлые глаза, и его взгляд упал на скромно стоявших поодаль Грейнджеров.
— Посмотрите на своих друзей, Уизли... Я думал, ваше семейство уже достигло предела падения?
Мистер Уизли бросился на мистера Малфоя, толкнул его на книжный стеллаж, и на них посыпались десятки толстых томов заклинаний. Даже котел Джинни отлетел в сторону с громким звоном.
Братья-близнецы Фред и Джордж закричали: «Задай ему, папа!» — а миссис Уизли вопила: «Артур, не делай этого, Артур, не делай этого!»
Толпа в панике отступила, опрокидывая новые стеллажи, чем вызвала недовольное выражение на лицах продавцов.
В этот момент над всеми голосами раздался громкий бас.
— Разойдитесь, джентльмены, все разойдитесь!
Это был Хагрид. Он шагал по разбросанным книгам и в мгновение ока разнял мистера Уизли и мистера Малфоя. Один глаз Хагрида был придавлен толстой книгой, а потрепанный учебник Джинни по трансфигурации все еще находился в его руках.
Джинни подобрала свой котел, и Люциус, заметив это, с злобной искрой в глазах сунул книгу ей в котел.
– Ну, маленькая, держи свою книгу! Это лучшее, что твой отец может тебе дать! – Он оттолкнул Хагрида и, махнув Драко, выбежал из магазина, не оглядываясь.
– Тебе не стоило на него обращаться внимания, Артур, – Хагрид поправил мантию мистера Уизли, едва не подняв его в воздух.
– Этот тип просто отвратителен, как и вся его семейка! Все знают – Малфоям нельзя верить! У них кровь плохая, вот что. Пойдём отсюда.
Продавец, стоявший рядом, хотел было их остановить, но при такой комплекции Хагрида мало кто осмеливался вмешиваться. Через пару мгновений они уже были на улице, оставив за собой плачущего продавца, который изумленно смотрел им вслед.
Они быстро двинулись по улице. Родители Гермионы, обычные маглы, тряслись от страха, а миссис Уизли рядом буквально кипела.
– Это же надо, драться при детях! Да ещё на публике! Что подумает Златопуст Локонс?!
– Он доволен, – сказал Фред. – Ты что, не слышала, когда мы выходили? Он спросил у того типа из «Ежедневного пророка», можно ли включить драку в отчёт! Сказал, это вызовет сенсацию…
А в потоке людей, неподалёку от них, стоял подросток и безразлично наблюдал за происходящим. Его глубокие чёрные глаза то и дело скользили по котелку Джинни, а точнее – по чёрной обложке дневника внутри котелка.
http://tl.rulate.ru/book/89758/6893530
Сказали спасибо 0 читателей