Готовый перевод Summoned (Hotd) highschool of the dead / Призван в Старшую Школу Мёртвых 😌📙: Глава 159 - В пути

За 4 дня до эвакуации

(Блин, ездить по большому городу во время зомби-апокалипсиса - это просто пиздец. Половина дорог перекрыта, на другой половине - парады трупов...)

"Найер, тебе нужно свернуть налево. Если хочешь добраться до берега сегодня". говорит Сая, продолжая смотреть на карту.

"Да, я знаю, просто все дороги, ведущие к берегу, выглядят как сплошное дерьмо..." Я застонал, глядя на карту в руках Саи...

Выйдя из магазина, мы решили пойти самым длинным путем. Другими словами, поехать вдоль береговой линии. Причина? У нас оставалось еще четыре дня до эвакуации. И хотя этот путь был самым длинным, он был и самым "безопасным". Это потому, что "Хамви" может ездить по песку без особых проблем, а значит, мы сможем проехать по любым перекрытым дорогам, пока рядом есть пляж. Мы также знаем, что дороги там хорошие или, по крайней мере, проходимые, поскольку уже ездили туда однажды.

"Кстати..." снова заговорила Сая, нажимая пальцем на карту.

"Если свернуть на перекрестке после того, до которого мы сейчас доедем, между нами и береговой линией должна быть заправка", - добавляет она.

"Хм, заправка, да? Нам бы не помешало топливо". Я киваю, продолжая смотреть вперед.

"Но..." Я замолкаю, сузив глаза. Сая поднимает голову от карты и смотрит на меня.

"Заправка - идеальное место для засады. Особенно сейчас, если учесть, что рабочие машины - большая редкость". говорю я, продолжая смотреть на дорогу.

"Наверное, это правда..." Сая слегка кивает и снова смотрит на карту.

"А что, если попробовать выкачать топливо из машин, которые остались поблизости? Даже если они не будут работать, топливо в них все равно должно быть пригодным". спрашивает она через несколько секунд.

"Хм, это может сработать. Но для этого нам нужно разрезать шланг на две части. В нем не должно быть воды, если мы хотим использовать его для топлива. Не хочу нарваться на короткое замыкание в машине, черт знает, что мы не сможем ее починить". Отвечаю, наклоняя голову слева направо.

"Вообще-то, у меня есть много информации о "Хамви" в учебнике, я просмотрел ее, пока мы были у меня дома, например, как проверить масло и воду. Или как менять аккумулятор. В "Хаммерах" должна быть пара запасных, я думаю, под моим сиденьем. Или на том, что позади меня, на котором сидит Саеко". Сая смотрит на сумку у своих ног, пока отвечает.

"Нам все равно понадобятся материалы, которые у нас нет шансов найти". Я отвечаю, продолжая смотреть на дорогу.

"Только если ты разобьешь машину, как идиот". отвечает она, поворачиваясь ко мне с довольно самодовольным видом.

(О, тебе повезло, что я держу обе руки на руле, моя дорогая розочка).

"Хочешь, чтобы я разрезала шланг на две части?" спрашивает Саеко с задних сидений.

"Да, у меня должен быть боевой нож в боковом кармане сумки, используй его". Я киваю, указывая большим пальцем за свое сиденье, не отрывая глаз от дороги.

Саеко не ответила, но, судя по шушуканью, которое я начал слышать позади себя, можно сказать, что она обыскивает мою сумку.

"В таком случае поворачивай сейчас или после следующего перекрестка. Если хочешь избежать заправки". Сая поворачивается к карте и начинает говорить.

"Нет, мы проедем через нее. Может, возьмем канистру-другую топлива. Хамви - это бензовоз, даже легкобронированная версия, а у нас сколько? Пять канистр?" Я взглянул на индикатор топлива, пока говорил.

"А у нас сейчас чуть меньше половины. Если я правильно помню, "Хамви" нужно четыре канистры для полной заправки". добавляю я, оглядываясь на дорогу.

"Пять". Сая поправляет меня монотонным голосом.

"Дорога после заправки - она нормальная? Есть ли на ней мосты? Узкие дороги?" спрашиваю я, проезжая перекресток и слегка виляя, чтобы объехать разбитую машину.

Сая пару секунд проводит пальцем по карте...

"Нормально, но я не вижу никаких рек, пересекающихся с ней". Она говорит, поворачиваясь ко мне.

"Хорошо, тогда отправляемся на заправку. Выберем что-нибудь поближе к нам и уедем. Я не собираюсь рисковать. У нас еще есть еда, бензин и патроны". Я взглянул на Саю и кивнул, а затем перевел взгляд на следующий перекресток, который находился чуть дальше.

(Знаю, не стоит сглазить, но с тех пор, как мы оказались в торговом центре, нам еще не попадались враждебно настроенные выжившие, если считать их враждебными. Один чувак пытался буквально изнасиловать Шизуку, и нам пришлось его задушить, чтобы он остановился. Не думаю, что фраза "Добрый господин, не могли бы вы прекратить насиловать мою подругу" помогла бы нам там).

На этом я сосредоточился на дороге. И после того, как научил пару трупов летать. Простите, я имел в виду, как хорошо прыгать. Мы достигли следующего перекрестка.

Я притормозил "Хамви", прежде чем свернуть налево, выехав на тротуар, чтобы избежать скопления людей, занявших большую часть дороги.

(Я не вижу дыма, идущего от машин, но здесь слишком много трупов, к тому же под машинами слишком много слепых зон. Не буду здесь останавливаться.)

Я продолжал смотреть на разбитые машины, пока мы проезжали мимо них, а затем снова посмотрел на дорогу.

(Хм, кажется, отсюда дорога начинает идти в гору.)

"Если ехать прямо отсюда, справа будет заправка". Сая поднимает голову и указывает на дорогу.

"Хорошо. Итак, как мы должны это сделать..." Я киваю, сужая глаза и начиная думать.

"Остановим машину, выйдем и возьмем все, что найдем? Это не так уж сложно". Сая поднимает бровь, поворачиваясь ко мне.

"Относись к каждому моменту так, будто на тебя вот-вот набросятся, Сая, особенно в такие моменты. Нет, я проверю, что мы можем взять из машины, подъеду к тому, что там есть, и использую машину как односторонний щит. Вы двое выйдете, а я буду караулить с пистолетом у люка". Я качаю головой, продолжая вести машину.

"Куда мы должны поместить то, что нашли?" спрашивает Саеко, примостившись между двумя передними сиденьями.

"Посередине задних сидений, на платформе, ведущей к багажнику". отвечаю я, не оборачиваясь.

"Хорошо." отвечает Саеко, продолжая наклоняться между двумя сиденьями...

И вот так я поехал вперед...

Через несколько минут Сая указала вперед и направо, на большую красную платформу, возвышающуюся на двух опорах.

"Это та самая". говорит она, продолжая указывать на нее. Я слегка киваю и притормаживаю машину...

(Я вижу кучу машин вокруг станции, ни одна из них, похоже, не разбилась, они выглядят заброшенными. Я также не вижу ничего стоящего вокруг топливораздаточных колонок. Но, кажется, я вижу пару красных небольших контейнеров рядом с входной дверью станции).

"Я вижу несколько канистр с бензином у главного здания станции. Я поеду туда, будьте готовы". Говорю я, направляя "хамви" в сторону станции и набирая скорость.

Сая кивает и оставляет карту рядом со своим местом, на платформе, ведущей в заднюю часть машины. Саеко исчезла в кузове.

"И никаких безумных выходок". добавляю я, когда отпускаю одну руку с руля и хватаю Скар, который был рядом со мной.

"Это говорит парень, который более безрассуден, чем все мы вместе взятые". Сая хмыкает, глядя на меня.

"По собственному опыту могу сказать, что это не очень умный выбор", - отвечаю я, останавливая машину возле входной двери и поворачиваясь к Сае, а затем встаю и прохожу через люк.

Когда обе девушки вышли из машины, я развернул люк так, чтобы металлическая крышка оказалась у меня за спиной, а затем посмотрел в мертвый прицел.

"У нас есть трупы внутри здания". Я сказал это, прежде чем оглянуться назад, пистолет все еще был направлен в сторону магазина.

"Что?" спрашивает Сая, занося в машину первую из трех канистр.

"Трупы внутри. Они слышали машину", - снова говорю я.

"Может, зайдем внутрь?" сразу же спрашивает Саеко, принося вторую канистру.

"Только прихожая, она же стойка справа и все, что на ней. Только быстро", - отвечаю я. Саеко кивает и направляется к двери, пока Сая забирает последнюю канистру.

А когда Сая принесла последнюю канистру. Саеко открывает дверь, оглядывается по сторонам и направляется внутрь, затем останавливается возле прилавка у входа и заглядывает за него. После этого она поворачивается ко мне, показывает на другую сторону прилавка и делает пальцами знак "два".

http://tl.rulate.ru/book/89621/3718858

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь