Готовый перевод The Chief Minister’s Ferocious Wife / Свирепая жена главного министра: 29. С кем я должна поговорить если есть недостача

Все растения во время апокалипсиса мутировали, поэтому Чжао Чучу запаслась разнообразными семенами высокоурожайных культур. Они были генетически сконструированы учеными, чтобы расти сами по себе и не оказывали побочных эффектов на человека при употреблении.

Хотя для выращивания семян требовались навыки, это было лучше, чем самой провести скрещивание. В конце концов, она была любителем.

Более того, даже если бы семена не давали наилучшего урожая, их посредственные показатели все равно было бы больше, чем урожай в 300-400 дзинь с му!

Чжао Чучу размышляла об этом, глядя на бесплодные горы.

У нее также было общее представление о династии Вэй после ее пребывания в ней 20 с лишним дней.

Императорский двор первые три года освоения пустошей не собирал налоги.

Рабочая сила была очень дешевой во времена этой династии. Если бы у них была возможность помочь восстановить пустошь за 20 медяков в день, многие люди боролись бы за это.

Чжао Чучу держала кошелек, подаренный ей Линь Сяном, с серебряной банкнотой в 300 таэлей серебра. Она составила предварительный план.

В этот момент вернулись Се Хэн и его брат. Они успели меньше чем за полчаса.

«Невестка, жаль, что ты не видела, насколько хорошим был мой брат», — сказал Се Цзюнь, сияя.

Чжао Чучу со смехом ответила: «Насколько он был хорош? Скажи мне.»

Се Цзюнь сказал: «Глава деревни сказал, что мы все из одной деревни и все бедны. Мы видимся все время. Дела пошли дальше, и мы не должны усугублять ситуацию, бла, бла, бла... Тогда мой брат сказал, что он может только попросить Чиновника Ли дать показания в управляющем бюро округа, чтобы привести ясный аргумент.»

«Сельский староста в то время выглядел ужасно. Он хотел разозлиться, но не смел. В конце концов, он пошел собирать зерно с угрюмым лицом. Он сказал, что зерно нам доставят позже. Он также предупредил моего брата, чтобы он не заходил слишком далеко и никогда больше ни о чем не просил их!»

Чжао Чучу взглянула на Се Хэна, который выглядел спокойным. "Что произошло дальше?" — спросила она Се Цзюня.

«Мой брат сказал, что если бы это было так, то он забрал бы всю землю под своим именем! Когда они это услышали, их отношение сразу же изменилось. Они пытались загладить любую вину. Ха-ха-ха, я так удивлен».

Чжао Чучу снова взглянула на Се Хэна.

Императорский двор облагал своих граждан высокими налогами. Однако те, кто добился больших успехов, могли получить налоговые льготы на определенный процент своих земель.

Земля семьи Се была давно продана, и многие люди в деревне заявили о праве собственности и зарегистрировали землю под именем Се Хэна, чтобы уклониться от уплаты налогов. Они дали ему одну треть налога для выплаты в качестве пособия.

Они зависели от этого всю свою жизнь!

«К концу дня они компенсируют зерно и серебро», — сказал Се Хэн Чжао Чучу. — Этого должно хватить на капитальный ремонт дома.»

«Да Лан, ты кажешься хорошим парнем». Чжао Чучу улыбнулась. — Зачем нужно было их обижать?»

«Потому что я увидел надежду», — необъяснимо ответил Се Хэн. Затем он встал и медленно удалился в комнату.

Чжао Чучу подумала, что Се Хэн странный.

Как и ожидалось, деревенский староста Ню Туншэн собрал долги, от которых жители деревни хотели отказаться, и пришел через два часа.

Не видя Се Хэна, Ню Туншэн, естественно, смотрел на Чжао Чучу снисходительно. Он бросил ей кошелек с битым серебром и попросил кого-то внести вещи во двор. Затем он развернулся и ушел.

"Подождите!" Чжао Чучу позвала их. — «Я еще не все посчитала. Если вы, ребята, уйдете, куда мне пойти, чтобы распрашивать, если будет недостача?»

Ню Туншэн угрюмо сказал: «Чжао Чучу, не испытывай удачу. Помни, это деревня Лэншуй, и я староста деревни!»

«Ну и что? Я не должен считать эти вещи?»

«Сука, ты уже закончила? Зерно, которое вы так отчаянно просили, было предоставлено. Что? Хочешь, чтобы мы приготовили его для тебя и накормили?» — выругался член деревни.

Хлоп!

Чжао Чучу ударила его по лицу, заставив его ходить кругами. "Как ты меня назвал?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/89446/3060925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь