Внутри ломбарда витал дух 1940-х годов, навевающий мысли о давности существования этого места и слегка потрепанном виде.
За стойкой сидела бумажная кукла. Ее лицо было расписано яркими красками, на фоне резко беливших стен ее красные щеки выглядели контрастно. Кукла уставилась на вошедшую троицу, ее натянутая улыбка вовсе не походила на улыбку.
Как только Бай Чжи сел за стойку, кукла ожила, двигаясь рывками, как марионетка, которую дергали за ниточки, которые человеческий глаз не видел.
«Добро пожалова…ть в наш магазин, уважаемыее кліенты. Вы что-нибудь ищете?» — прошептала кукла странным, шелестящим голосом.
Бай Чжи ненадолго задумался, постукивая пальцами по стойке. «Вы не торгуете здесь… биточки с рисовой лапшой?» — он вопросительно посмотрел на бумажную куклу.
«Конечно, достопочтенный. У нас можно выкупить все… за правильную цену…»
С насмешливой ухмылкой странная кукла положила перед Бай Чжи лист бумаги.
«Одна порция биточков с рисовой лапшой обойдется в один адский доллар. Какую часть тела вы готовы заложить?»
На листе имелся длинный список товаров и то, сколько можно за них получить.
[ Голова: 30 адских долларов ]
[ Сердце: 20 адских долларов ]
[ Обе руки: 10 адских долларов ]
[ Туловище: 50 адских долларов ]
[ Глаза: 10 адских долларов ]
Список продолжался и, казалось, в нем были все возможные органы человеческого тела.
Линь Хэ посмотрел список, гримасничая, и спросил: «А сколько стоит билет на автобус?»
«Три сотни адских долларов, достопочтенный», — без спешки ответила бумажная кукла, затем повернулась к Бай Чжи и захихикала.
«Дорогой кліент, судя по качеству вашей души, если вы захотите ее заложить, достопочтенный… Я могу предложить за нее одну тысячу адских долларов».
«Я могу заложить только части тела? Скажем, если я где-то найду тело, вы его возьмете?» — спросил Бай Чжи, проигнорировав зловещий тон куклы.
«Вы шутите, достопочтенный. Мы ведем законный бизнес».
Бумажная кукла села на стул за стойкой и продолжила: «В этой деревне много способов заработать, но мало где это так просто. Если вы готовы заложить свою душу… Я готова отдать за нее две тысячи адских долларов».
Бай Чжи поднял бровь и повернул голову к Сюй Фэну. «А сколько бы вы дали за его душу?»
«За него?» — кукла бросила взгляд на правонарушителя. «Немного. За нее дадут максимум сотню, и ни цента больше».
Бумажная кукла посмотрела на Бай Чжи и покачала головой. «Пожалуйста, принимайте решение скорее, достопочтенный. Деревня уже почти не безопасна, и как только сядет солнце, эти твари вернутся».
Бай Чжи обернулся и посмотрел на стоящих за ним Линь Хэ и Сюй Фэна. «Итак, вы двое что-нибудь хотите заложить?»
«Нет, это все выглядит слишком подозрительно. Не хочу остаться калекой», — сказал Линь Хэ, покачав головой.
Однако Сюй Фэн стиснул зубы и посмотрел на бумажную куклу за стойкой. «Вы ведь говорили, что здесь мы можем выкупить все что угодно? Как насчет воскрешения мертвеца?»
На этот раз бумажная кукла целых тридцать секунд раздумывала над словами Сюй Фэна, прежде чем отвернулась.
«Да, конечно… но вы не сможете позволить себе цену… Бедный малый».
Будучи владельцем ломбарда, бумажная кукла явно кое-что знала о деревне, но она отказывалась отвечать на вопросы, не связанные с бизнесом. После серии бесплодных расспросов Бай Чжи и двое других членов партии покинули ломбард.
Линь Хэ заговорил, как только они вышли. «У нас остался час и сорок минут, чтобы посетить еще девять магазинов, так что мы должны разделиться, чтобы провести это время с пользой. В этой деревне, должно быть, есть гораздо больше способов заработать адские доллары. Если мы будем посещать все магазины вместе, это будет крайне неэффективным использованием нашего времени и энергии, не так ли?»
«Конечно», — равнодушно произнес Бай Чжи, постукивая ногой по мягкой земле.
Сюй Фэн просто кивнул молча.
Заброшенная деревушка была настолько мала, что, даже стоя у входа, можно было видеть другой конец города. По обеим сторонам главной дороги выстроились около десятка магазинов разного размера.
Ломбард, который раньше посещали Бай Чжи и его команда, был лишь первым в ряду.
Когда Лин Хэ и Сюй Фэн направились каждый в свою сторону, к другим магазинам, Бай Чжи пробормотал: "Похоже, чья-то извращенная задумка с головоломкой…". Затем он направился к соседнему магазину.
Этот магазин был оформлен совсем иначе, чем предыдущий, не говоря уже о том, что он был примерно в десять раз больше. Им управлял смешливый клоун в замысловатом наряде.
"Игра на выживание?" – Бай Чжи приподнял бровь, заметив две двери – одну черную, другую белую – за клоуном.
"Хи-хи! Именно так, сыграй со мной в игру, и когда она закончится, я дам тебе то, что ты хочешь!"
Клоун положил два пальца в уголки рта и растянул их вверх, изобразив широкую улыбку.
"За этими дверями большой лабиринт! Черная – вход, а белая – выход. Просто войди через черную дверь и постарайся добраться до белой!
Пока ты будешь в лабиринте, я тоже буду тебя искать, так что постарайся не попасться! У тебя есть преимущество в одну минуту, прежде чем я войду в лабиринт!
…Ну? Правила не могли быть проще, не так ли?"
"Ты уверен, что это все правила?" – сказал Бай Чжи скептически, но в его глазах мелькнул интерес, когда он взглянул на время на своем телефоне.
"Сколько денег я получу за прохождение лабиринта?"
"Если ты выйдешь из белой двери живым, я дам тебе сто адских долларов!"
Клоун поднял один палец, а улыбка на его лице стала шире и приняла злобное выражение.
"Кстати, ты 304-й человек, который вошел в мой игровой дом. До тебя в эту игру решило сыграть 102 гостя, но из белого выхода вышло… всего двое!"
Бай Чжи засунул телефон обратно в инвентарь и нетерпеливо сказал: "Чего ты ждешь? Давай начнем. Время идет, и я вполне уверен, что знаю, как управляться с лабиринтом".
"Дорогой гость, я очень надеюсь, что ты сохранишь это спокойное хвастовство, когда окажешься внутри".
Клоун захихикал в ответ на слова Бай Чжи.
"Ну, пожалуйста, заходи и беги за свою жизнь. Я достаточно скоро приду на охоту. Делай все возможное, чтобы спрятаться, и не дай мне найти тебя!"
Из кончиков пальцев клоуна стали выдвигаться блестящие металлические когти, а его выражение лица исказилось маньякальностью.
"Если ты провалишься, я соскребу с твоих костей каждый кусочек мяса! Кричи – о-хо-хо! Кровь – ха-ха, и отчаяние, хи-хи-хи…"
"Черт возьми, ты уже закончил? Можем мы начать или нет?" – Бай Чжи закатил глаза и без колебаний перебил клоуна.
"Хе-хе-хе… Конечно. Прошу вас, дорогой клиент". Клоун с показной галантностью поклонился. "Игра… началась".
http://tl.rulate.ru/book/89430/3927537
Сказали спасибо 0 читателей