Готовый перевод Victory to the villain / Злодейка, переворачивающая песочные часы: Глава 58

Глава 58


«…Кто ты?»

«Простите…?»

Эти слова обрушились на Миэль, которая едва подняла голову.

Астеропе смотрел на неё с пугающе холодным выражением лица.

«Ты — Миэль?»

«…!»

Миэль так перепугалась, что не могла даже толком поднять голову и дрожала. Его тон, словно отрицающий её существование, вызывал мурашки. Она не могла понять, почему он так холодно и резко её допрашивает.

«…Ха. Так ты и правда Миэль?» — Астеропе издал короткий смешок, полный разочарования.

Исис, почувствовав неладное, нахмурилась и осторожно спросила: «Его Высочество Астеропе… Леди Миэль чем-то провинилась?»

«…Нет», — ответил он, но его взгляд всё ещё был прикован к Миэль.

Он окинул дрожащую, словно птенец, потерявший мать, Миэль взглядом и продолжил с сарказмом: «Похоже, ошибку совершил я. Я поприветствовал, так что мне пора. Приятного вечера, леди Исис».

Подтвердив, что перед ним Миэль, он холодно отвернулся, словно потерял всякий интерес.

Только теперь, освободившись от его острого, как лезвие, взгляда, Миэль, схватившись за бешено колотящееся сердце, осела на землю.

Оскар поспешно её поддержал.

«Леди Миэль, что у вас с Его Высочеством произошло?!» — взволнованно спросила Исис.

Но Миэль, никогда не имевшая дел с Астеропе, не знала ответа. Бледная как мел, она покачала головой: «Я… я не знаю… Я впервые вижу Его Высочество».

Исис цокнула языком. Она думала, что принц явился поздравить её с днём рождения, подчинившись аристократам, но он лишь бросил короткое приветствие, отчитал Миэль и ушёл.

Какова была цель принца?

Исис и все гости в саду, видевшие эту сцену, задавались этим вопросом.

«Вы правда никогда с ним не встречались?» — уточнила Исис.

«Конечно», — подтвердила Миэль.

«Тогда почему он искал вас, проверил ваше лицо и… ушёл, будто вы не та?» — начала Исис, но остановилась, подумав, что, возможно, Миэль действительно ни при чём. Может, он ушёл, потому что она оказалась не той, кого он ожидал?

«Хнык…» — Миэль, не выдержав грубых слов принца и напора Исис, разрыдалась.

Несмотря на всё её воспитание, сделавшее её образцовой аристократкой, ей было всего четырнадцать. Это испытание оказалось слишком тяжёлым для девушки, выросшей в любви и заботе. Оскар, державший её, сильнее сжал её плечи.

Он не знал, что произошло, но унижать столь юную девушку перед толпой было слишком. Независимо от того, нравилась она ему или нет, плачущая Миэль выглядела жалко.

«Простите, леди Миэль, я погорячилась, — извинилась Исис. — Оскар, отведи леди в особняк. Помоги ей отдохнуть».

«Да, сестра», — ответил Оскар.

Он, поддерживая Миэль за плечи, повёл её в особняк. Миэль была важной фигурой, и сейчас, и в будущем, но Исис в порыве эмоций слишком надавила на неё.

«Надеюсь, умный Оскар сумеет её утешить», — подумала Исис. Он не мог пройти мимо слабых и несчастных, так что наверняка найдёт способ успокоить Миэль.

Проводив их взглядом, Исис приказала усилить музыку. Музыканты заиграли громче, наполняя сад звонкой мелодией. Удовлетворённая, Исис сменила выражение на доброжелательное.

«Похоже, Его Высочество сегодня был не в духе», — сказала она с насмешкой.

Здесь не было сторонников принца. Он был всего лишь отвергнутым аристократами принцем, а империей управляли власть и богатство дворян. Как бы он ни старался казаться значимым, он оставался лишь марионеткой.

Гости рассмеялись над сарказмом Исис. Она, вернув саду оживление, тихо приказала следовавшему за ней рыцарю: «Узнай, что связывает Миэль и принца. Всё до мелочей».

Рыцарь тут же исчез. Что-то явно произошло. Пусть это и не связано с Миэль, для принца это что-то значило.

«Раз он так разгневан, это неспроста», — подумала Исис. Её одолевало тревожное предчувствие. Нужно было всё выяснить.


Миэль, отправившаяся на день рождения Исис с широкой улыбкой, вернулась в особняк Росшентов далеко за полночь, пропустив даже время отхода ко сну.

Глубокой ночью звук копыт кареты, въезжающей в поместье, был таким громким, что Ария тоже услышала её возвращение.

Что могло случиться, чтобы юная леди, ещё не достигшая совершеннолетия, вернулась так поздно? Может, она напилась? Это было бы забавно.

С этими мыслями Ария накинула поверх ночной рубашки лёгкий халат и спустилась вниз. Но сцена у входа в особняк оказалась совсем не той, что она ожидала.

«Простите… Вам не стоило меня провожать…» — сказала Миэль.

«Ничего страшного. Я беспокоился, не обижайтесь», — ответил Оскар.

Его тон был теплее, чем когда-либо, а Миэль, с опухшими от слёз глазами, мягко улыбалась ему, выглядя ужасно.

«Что… что это за ситуация?» — подумала Ария.

Почему Оскар, который до сих пор не ответил на её письмо, провожает Миэль так поздно? У Миэль полно преданных рыцарей графа, готовых ради неё на всё. Зачем ему брать на себя эту обузу?

«Простите за опоздание. По пути случилась небольшая заминка, леди Миэль заснула, и я не решился её будить, поэтому мы задержались», — объяснил Оскар.

«Вот как? Ну, раз ты её проводил, всё в порядке. Но в следующий раз будь осторожнее. Она же ещё несовершеннолетняя и незамужняя», — сказал граф.

Его тон был скорее лёгким упрёком, чем гневом. Возможно, он даже надеялся, что это сблизит их до свадьбы.

От этой мысли руки Арии, открытые холодному вечернему ветру, задрожали.

«Тогда я пойду, уже поздно», — сказал Оскар.

«Может, останешься? Ночь на дворе, одному возвращаться опасно», — предложил граф.

Почему здоровому мужчине должно быть опасно возвращаться одному? Тем более, карета графа могла его отвезти. Никаких причин для беспокойства не было.

«…У нас много комнат, так что оставайтесь. Гостевые покои как раз убраны и готовы», — добавила графиня, уловив намёк.

Миэль тоже схватила Оскара за рукав, молча подталкивая его. Его глаза на миг дрогнули, глядя на неё.

«Тогда я останусь на ночь», — согласился он.

«Вот и отлично! Заходи скорее. Может, чаю выпьешь перед сном?» — предложил граф.

«Спасибо», — ответил Оскар.

Граф, обняв его за плечи, с воодушевлением повёл в дом. За ними последовала Миэль, а графиня, посмотрев на застывшую от шока Арию, тоже ушла.

Ария осталась одна в пустом холле.

«Почему…»

Почему так? Если бы с Миэль что-то случилось, и Оскар просто о ней позаботился, это было бы понятно. Но почему?

«…Почему он ни разу не взглянул на меня?»

Его полное игнорирование, словно её там не было, заставило реальность, которую она пыталась отрицать, обрушиться на неё, как вспышка. Все её надежды разлетелись вдребезги.

«Оскар… Он правда хочет порвать со мной…»

Почему? За что? Она рисковала жизнью, поворачивая песочные часы, но будущее не менялось! Если её вернули в прошлое ради такого будущего, разве это не слишком жестоко?

Совсем недавно он вёл себя так, будто выберет её, а не Миэль. Пусть его письма были простыми, но каждый ответ внушал надежду, что будущее меняется.

Но если, несмотря на все её усилия, всё идёт тем же путём… Если ничего не меняется…

Тогда у неё не было причин жить. Ведь в конце её всё равно казнят.

Кулаки Арии сжались так сильно, что аккуратно подпиленные ногти впились в ладони, но она ничего не чувствовала.

Она стояла в одиночестве в холодном ночном воздухе, который принёс Оскар, не в силах что-либо сделать.

Лишь когда её тело начало дрожать от холода, она, шатаясь, побрела в свою комнату. Упав на кровать, она чувствовала себя мёртвой.

«Если бы я заснула и никогда не проснулась…»

Если будущее не изменить, она всё равно скоро умрёт. Какой смысл жить? Миэль выйдет за Оскара, станет хозяйкой дома Фредериков, и с помощью Исис её казнят.

Будущее, полное боли, пугало её. Если оно неизбежно… Лучше умереть прямо сейчас.

Погрузив лицо в подушку, она беззвучно плакала, пока не заснула.

Во сне она раз за разом переживала то же будущее, где её казнили. Сколько бы она ни поворачивала песочные часы, никто не подчинялся её воле. Все смеялись над ней, словно говоря, что её будущее неизменно. Она кричала Оскару, прося помощи, но голос не выходил — её горло было перерезано.

В этом аду она захлёбывалась кровью, безмолвно умоляя о спасении.

Когда она открыла глаза, комнату заливал голубой свет рассвета. Было около трёх утра — глубокая ночь.

Она спала всего пару часов, и её разум был затуманен. Всё казалось размытым, словно это всё ещё сон. Словно ад продолжается.

Посидев на кровати, Ария вышла из комнаты. В тёмной предрассветной тишине она направилась к гостевым комнатам на втором этаже.

Открывая одну за другой десять дверей, она нашла то, что искала, лишь в шестой комнате.

«…Кто?!» — Оскар, разбуженный шорохом, резко сел, но замер, не в силах пошевелиться.

Он словно застыл во времени. Ария, только что проснувшись, была в лёгкой ночной рубашке. Её открытые плечи, руки и ноги таинственно сияли в лунном свете. Девушка, превращающаяся в женщину, силой луны приковала его взгляд.

«Оскар…?» — позвала Ария.

Медленно, с сонными глазами, она подошла к его кровати. Её вялый взгляд подтверждал, что она ещё не проснулась, но Оскар не мог остановить её приближение.

Все вопросы о том, зачем она пришла в такой час, вылетели из его головы.

Он избегал её, боясь встретиться глазами, чтобы его сердце не разорвалось. Он сбегал, не объясняя причин. Но Ария сама пришла, разрушая его усилия.

Подойдя к краю кровати, она положила руку на мягкое одеяло и остановилась.

Её хрупкие плечи и лицо, полное невыразимой грусти, были несравнимы с плачущей от унижения Миэль. Сердце Оскара заколотилось.

«Пожалуйста… Пожалуйста, не бросайте меня…» — еле слышно, дрожащим голосом сказала она, готовая заплакать.

Её печаль была так осязаема, что он хотел ответить, но в этот момент Ария закрыла глаза и рухнула на кровать.

http://tl.rulate.ru/book/89413/7982532

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь