Готовый перевод Victory to the villain / Победить злодейку: ГЛАВА 4. Ужасные открытия

Как и предсказывал врач, прошло несколько недель, прежде чем Лилиана ди Вайфиорита смогла встать с постели. Ожоги, в основном незначительные, не оставили следов на ее белоснежной коже; гораздо сложнее врачу было устранить последствия сильного нервного потрясения, которое перенесла ранимая девушка.

Теперь у Лилианы было только одно желание: снова встретиться со своим Роберто, сделать шаг навстречу и начать ту жизнь подле него, о которой она так мечтала.

К сожалению, ситуация складывалась очень щекотливая: барон Роккабруна каждый день приезжал в замок в надежде, что она его примет, и отказывать ему под разными предлогами становилось все труднее.

Тысячу раз Лилиана порывалась рассказать отцу о том, что она сделала в ночь несчастного случая, но всегда ее удерживала одна мысль: сначала она должна повидаться с Роберто, сначала посоветоваться с ним.

Ее мать, милая и любящая, находилась рядом с ней почти день и ночь.

Однажды, увидев ее грустной и с глазами, полными слез, она сказала ей:

— Ну же, дитя мое, постарайся воспрянуть духом, не предавайся унынию, как теперь; вот и сегодня барон Роккабруна прислал тебе великолепный букет роз: не кажется ли тебе, что ты слишком жестока с ним? В конце концов, даже если официально помолвка еще не объявлена, он все еще остается твоим женихом. Твой отец ждет, пока ты окончательно поправишься, чтобы назначить день свадьбы.

Лилиана почувствовала, как ее сердце учащенно забилось. Она понимала, что без Роберто рядом с ней она бы никогда не нашла в себе силы бороться с отцом, который мог быть совершенно безжалостным, когда не мог воплотить свои планы.

— Пожалуйста, подождем еще несколько дней, — сказала она матери, которая, являясь по натуре нежным и чувствительным существом, понимала причины печали дочери, — когда я полностью поправлюсь, я приму барона.

Но в тот вечер, прикинувшись желающей поспать, чтобы княгиня Вайфиорита ее оставила в покое, она накинула на плечи пальто и, стараясь, чтобы никто ее не заметил, отправилась в сад.

Здесь ей посчастливилось застать Джованни, пожилого и верного шофера князей Вайфиориты: он садился в машину, большую и мощную машину американской компании, на которой он должен был отправиться в город с поручением. Мольбами и уговорами Лилиане удалось уговорить его подвезти её в дом маркиза Фоссальта, который находился примерно в десяти милях от замка.

Остановившись перед воротами величественного здания, Джованни с опаской заметил:

— Помните, что вы обещали мне, маленькая принцесса: всего на несколько минут. Я не в силах дожидаться тебя больше, потому что твой отец, князь, в любой момент может обнаружить, что вас нет в замке. Я могу лишиться места!

Лилиана позвонила во вторую дверь, через которую выходил Роберто с тех пор, как маркиз Фоссальта позволил ему занять несколько комнат на первом этаже.

Служанка, которую она знала благодаря тому, что видела ее два или три раза на приемах маркиза, подошла открыть ей дверь.

Женщина сразу же узнала ее и не скрыла своего удивления.

— Маленькая княжна... вы... я сейчас же предупрежу маркиза!

— Нет, нет, прошу вас, — сказала Лилиана, сдерживая свой порыв, — у меня нет времени; и потом, никто не должен знать, что я приходила сюда. Я хочу повидаться синьора Ланфранки. Пойдите и позовите его сейчас же.

Служанка побледнела. Лилиана заметила это и воскликнула:

— Вы меня слышите? Позовите синьора Ланфранчи! Это очень срочно!

— Маленькая княжна... Я понимаю, что вы ничего не знаете...

— Что случилось? Что мне следует знать?!

— Да... вот...

— Говорите, ну же!

— Что ж... Синьор Ланфранки, этого милого молодого человека... больше нет!

Лилиана ди Вайфиорита прижала ладони к сердцу. Мягкое пальто из шерсти верблюда соскользнуло с ее плеч, но она не заметила этого.

— Он уехал?.. — заикаясь, пролепетала она, чувствуя, как перехватывает дыхание. — Что это значит?!

"Это значит, — с трудом произнесла горничная, теребя подол передника, — это значит, что... О, маленькая принцесса, я думала, вы знаете...

— Расскажи мне все!

— Я не знаю, должна ли я... Я не думаю, что могу...

— Я приказываю тебе!

Служанка прикусила губу, все еще не решаясь, но потом собралась с мыслями:

— Это случилось три месяца назад, вечером... Синьор Ланфранки после ужина сразу же куда-то ушел: он собирался прогуляться на болото, как он выразился... На следующее утро я зашла в его комнаты, чтобы привести их в порядок, как обычно и увидела, что его кровать нетронута. Я сообщила дворецкому, который в свою очередь рассказал об этом маркизу; мы прождали целый день, в конце которого маркиз сам, с несколькими слугами, отправился на болото... но безрезультатно. Маркиз прождал еще день и ночь, а затем обратился в жандармерию. Было проведено расследование, и наконец удалось выяснить, что Эмануэле, ученик пекаря, возвращаясь после заката домой, услышал крик, доносившийся с болота; ему даже почудилось, что он услышал удар, а дальше — ничего...

Лилиана ди Вайфиорита, побелевшая, как покойница, уже не вслушивалась в слова служанки.

Она как будто застыла на месте от ужаса. И вдруг с ее дрожащих губ сорвался крик:

— Умер! Мой Роберт умер!..

Словно за ней гналась служанка, которая, как она и опасалась, совершила большую ошибку, так резко сообщив ей об исчезновении Роберто Ланфранки, девушка, пошатываясь, направилась к воротам.

Джованни, в ужасе, едва успел подхватить ее под руку. Проклиная в душе тот момент, когда он согласился сопроводить ее в резиденцию маркиза Фоссальта, он резко развернул машину и на полной скорости понесся в сторону замка Вайфиорита.

Лилиана вернулась домой словно помешанная. Она даже не заметила гневных восклицаний отца, который тем временем заметил ее отсутствие.

Барон Роккабруна в тот вечер обедал в замке: он выбежал встретить ее, но она его не замечала; рыдая, не в силах терпеть, она бросилась в объятия матери, которая тщетно пыталась узнать, что случилось.

Почувствовав, что лоб ее дочери горит, дворянка попросила позвать семейного доктора. Ее сердце сжалось от тревожного предчувствия, но ей все же удалось помешать и мужу, и барону Роккабруна зайти в комнату Лилианы.

Пока доктор, который тут же подоспел, обследовал девушку, князь Вайфиорита нервно расхаживал по коридору.

В последние дни ему все труднее было заставить умолкнуть своих бесчисленных кредиторов, угрожавших выставить замок и земли на продажу: поэтому было крайне важно, как можно скорее отпраздновать свадьбу Лилианы с бароном Роккабруна.

Новый нервный припадок дочери вновь помешал его планам.

— Что случилось с Лилианой? — продолжал ворчать он, заламывая руки. — Почему она так странно себя ведет? Может быть, она сошла с ума? Или она разыгрывает комедию, чтобы как можно больше отсрочить свадьбу? В таком случае она выбрала неверную тактику!

Княгиня пыталась успокоить его, когда доктор вышел из комнаты Лилианы: его морщинистое лицо было мрачным, хмурым.

Чезаре ди Вайфиорита тут же направился ему навстречу, но тот уклонился от него и обратился к княжне:

— Если вы позволите, я хотел бы поговорить с вами наедине, — сказала он с явным смущением.

— Что это за дело? — вскричал Чезаре ди Ваифиорита. — Что это за новости, которых мы не можем выслушать? Я хочу знать, что с моей дочерью! Вы слышите меня?

Доктор склонил голову, ничего не ответив.

Тогда княгиня, охваченная тревогой, взяла его за руку и увлекла за собой в соседнюю гостиную.

— Говорите, доктор, — задыхалась она. — Прошу вас, не заставляйте нас волноваться, сомневаться... Моя девочка очень больна?

Доктор снял очки в золотой оправе и несколько раз провел рукой по лбу.

— Я не знаю, как вам сказать... — прошептал он, опустив глаза. — Это будет потрясением для вас — и для принца тоже.

Смертельно побледнев, княгиня села на маленький диванчик. Она была настолько разбита, что у нее не было сил даже задавать вопросы.

— Княгиня, — серьезно проговорил доктор, — ваша дочь... у нее скоро родится малыш!

Мать Лилианы схватилась за горло и издала сдавленный крик...

Коварная виконтесса Арколеха, слышавшая за дверью каждое слово, с огромным усилием подавила возглас торжества...

На несколько минут в гостиной воцарилась мрачная, грозная тишина.

Затем княгиня Валфлорита сиплым от боли голосом спросила:

— Вы абсолютно уверены, что моя дочь... пребывает в том состоянии, о котором вы сообщили? А вы не могли ошибиться?

Доктор покачал головой.

— Я хотел бы на последний ваш вопрос ответить "да", княгиня, но, к сожалению, сомнений быть не может. Скоро особое положение княгини Лилианы проявится...

— Я понимаю... Пожалуйста, поверьте, я бы хотел помочь вам.

С огромным усилием княгиня Валфлорита встала.

Она была настолько бледна, что доктор попытался ее поддержать, но она подняла руку, чтобы остановить его.

— Мы вызовем вас, если вы нам понадобитесь, — ответила она. — А теперь, если вы не против, уходите через вон ту дверь. Я не хочу, чтобы вы встречались с моим мужем.

Когда доктор удалился, принцесса Валфлорита прижала руки к вискам и закрыла глаза.

Ей было трудно поверить в то, что все услышанное — правда.

Лилиана должна стать матерью!..

Возможно ли это?! Как, и когда такое могло случиться?

Как отнесется к такой новости князь Валфлорита? Тот, кто смертельно боялся скандала, тот, кто был готов на все, чтобы избежать позора...

От этих мыслей по телу княгини пробежала легкая дрожь.

Но через несколько мгновений она пришла в себя. Прежде всего она должна подумать о Лилиане; она должна сделать все возможное, чтобы оградить ее от гнева отца.

http://tl.rulate.ru/book/89413/2857677

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь