Готовый перевод Are They Really Human? / Они действительно люди?: Глава 22

Кхм-кхм!

Айден чуть не подавился слюной. Видя усмешку Софии, он понял, что девушка специально дразнит его. Он беспомощно покачал головой и не продолжил разговор на эту тему.

Примерно через три минуты София вдруг сказала: "Они заходят".

Айден посмотрел вниз. И точно, профессор Мартин медленно шёл к двери отеля, взяв под руку свою жену.

В то же время снова зазвонил телефон Айдена. Снова пришло сообщение от профессора Мартина: "Через пятнадцать минут доставят торт в номер 506".

"В 506?" - повторил про себя Айден. В этот момент он и София находились в номере 503, а значит, номер профессора Мартина и его жены был по диагонали напротив их номера.

"Подготовься и соберись с мыслями. Постарайся, чтобы тебя не раскрыли". Лицо Софии было серьёзным. Им предстояло противостоять свирепому зверю, который, возможно, уже понял, что профессор Мартин - пробуждённый. Любая оплошность могла разозлить зверя и заставить его принять обличие другого существа. Это был район красных фонарей. Если начнётся драка, шум может привлечь ещё больше свирепых зверей. И тогда всё будет кончено.

"Да". Айден глубоко вздохнул и успокоился. Он уставился на свой телефон и молча ждал.

Пятнадцать минут - небольшой срок, но для Айдена время тянулось, как будто целую вечность. Он чувствовал себя немного подавленным.

Он не был хорошим человеком и не имел права судить, были действия профессора Мартина правильными или нет. А смог бы он сам сделать такой решительный выбор, как профессор Мартин, окажись он на его месте?

"Пойдём". София встала, чтобы взять торт.

Дон-дон-дон!

В дверь резко постучали.

София опешила на мгновение, а затем сразу напряглась. Она быстренько отошла к двери и посмотрела на Айдена.

Айден понял намёк и сказал: "Кто там?"

"Это я, братан, - раздался характерный громкий голос Эдди за дверью. - Только не вздумай сделать какую-нибудь глупость!"

Айден с облегчением вздохнул, но, услышав его слова, не смог сдержать брань.

Сделать какую-нибудь глупость? Я что, бл*дь, собираюсь свести счёты с жизнью прямо в своём номере? С чего бы мне делать какую-нибудь глупость?

Он хотел проигнорировать его, но этот мерзавец Эдди упорствовал. Он колотил в дверь и орал на Айдена, чтобы тот немедленно выходил, сознавая свою ошибку.

Если так продолжится, это наверняка привлечёт внимание других.

"Что нам делать?" - спросил Айден Софию, которая тоже выглядела встревоженной. Она немного подумала и потянулась, чтобы открыть дверь.

"Брат... Эх!"

Эдди прислонился к двери. Застигнутый врасплох, он с грохотом упал в комнату.

София немедленно закрыла дверь и выхватила кинжал из-под пояса.

Чтобы её план сработал, она могла без колебаний убить Эдди. Конечно, ей нужно было удостовериться, что он свирепый зверь.

Айден был шокирован, увидев это. Он быстро глазами дал ей знак убрать кинжал. Он сам с ним разберётся.

София замялась. Она посмотрела на поднимающегося с пола Эдди, затем на Айдена. Наконец, нахмурив брови, она убрала кинжал.

"Боже мой, как больно". Эдди скривился, поднимаясь на ноги. Он был явно ошеломлён, увидев перед собой Айдена, одетого в форму официанта.

"Брат, почему ты в этом?"

Не успел Айден ответить, как он обернулся и увидел Софию, стоящую у двери. Она тоже была одета в форму официанта. Её хитрые глазки заблестели, как будто он всё понял. На её лице появилась кривая усмешка, и она подмигнула Айдену.

"Неплохо, братан. Ты даже ролевые игры..."

Айден глубоко вздохнул и подавил желание придушить этого мерзавца. "Что ты тут делаешь?" - тихо спросил он.

"Как что, конечно, уговаривать тебя раскаяться!" - Эдди скрестил руки на бёдрах и спокойно ответил. Затем его выражение лица изменилось, когда он заметил упаковку презерватива в мусорном ведре.

"Ты... ты, может, ты уже..."

Затем он заметил изменения в комнате: секс-оборудование и неубранная кровать. Выражение его лица стало еще более возмущенным.

— Черт тебя побери, Эйден. Ты... ты на самом деле лишился девственности вот так?! Ты... ты слишком сильно разочаровываешь меня! — Эдди ругался и ходил из угла в угол по комнате. Когда он увидел торт на столе, то не раздумывая схватил кусок.

— Не надо! — Эйден был шокирован и попытался остановить его, но было уже поздно. Он мог только наблюдать, как Эдди откусил от торта и проглотил.

У Софии тоже потемнело в глазах. Она никогда не думала, что Эдди, который так внезапно вломился, испортит все ее планы.

— О, десять лет? Я дам тебе десять лет! Ты забываешь о своей праведности, когда видишь женщину. Я позволяю тебе получить номер!

Пока Эдди говорил, он жевал торт. Скоро он съел большую часть торта.

— Я позволю тебе... Э? Почему у меня немного кружится голова... — Глаза Эдди остекленели. Он энергично покачал головой и посмотрел на Эйдена. Его глаза расширились, и он невнятно пробормотал: — Эйден, ты... как ты...

Он не успел договорить, как его толстое тело тяжело рухнуло на землю. Он немного подергался, прежде чем перестал дышать.

— Этот ублюдок! Разве он не ищет смерти?!

Эйден был встревожен и зол. Он поспешил посмотреть. Белая пена уже текла из уголков рта Эдди. Мышцы его тела начали сморщиваться, а лицо стало пепельным. Похоже, его отравили.

— Что нам делать?

— Я не знаю. — София немного злилась. Она никогда не ожидала, что придет этот идиот. Ее планы были разрушены. Торт на столе был уничтожен до неузнаваемости. Отправить его было бы невозможно.

— Забудь, спасение людей важнее!

Эйден подхватил Эдди и собрался уходить. Его целительная аура не могла обезвредить яд, поэтому ему нужно было срочно отправить Эдди в больницу.

— Что ты делаешь? Хочешь умереть? — София немедленно остановила его.

— На улицах все еще полно народу. Если ты вынесешь его вот так, то точно станешь мишенью!

— Что еще, по-твоему, мы должны сделать?! Оставить тело здесь? У нас есть запись о бронировании. Мы не можем снять с себя ответственность. Рано или поздно нас разоблачат!

Эйден низко зарычал. Он не мог смотреть, как его брат умирает у него на глазах.

София не собиралась отодвигаться. Пока они стояли в тупике, Эйден внезапно понял, что с Эдди у него на руках что-то не так.

Его сморщенное тело на самом деле снова заполнялось. Его лицо постепенно восстанавливалось, и его дыхание стало ровным.

Эта ситуация длилась всего полминуты, после чего его плоть снова сморщилась и этот процесс повторился.

— Ну и...

Эйден остолбенел, а выражение лица Софии резко изменилось.

— Он... он чудовище!

http://tl.rulate.ru/book/89371/3989750

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь