Готовый перевод MCU: The Heavenly Devil / В Марвел со способностями Дофламинго: Глава 17: Грабеж (2 ч.)

Мужчина хрипел, не только из-за боли в промежности, но и потому, что хватка Дофламинго на его волосах, вероятно, при желании вырвала бы все его волосы сразу.

Поэтому, не раздумывая, он рассказал ему о сейфе, где спрятал свои золото и драгоценные камни, а затем назвал пароль.

- Видишь? Это было легко. Теперь, выживешь ты или нет, зависит не от меня. Так что молись, чтобы поскорее приехала "Скорая" помощь. - Дофламинго ухмыльнулся, ослабив хватку на волосах мужчины, и позволил ему упасть на пол, после чего прошел в комнату мужчины.

Там он увидел картину, на которой был изображен мужчина, стоящий на холме с мечом на поясе. Картина сделана в полный, натуральный рост мужчины.

- Какого черта? - удивился Дофламинго, отбросив картину в сторону, и перед ним появился сейф, в котором мог поместиться человек.

- Посмотрим. 69696969. - Дофламинго повторил слова человека и ввел код в шкафчик.

*Динг!*

- Ах! Он открылся! - Дофламинго потер руки, когда дверца шкафчика медленно открылась, и в поле его зрения появилась небольшая гора, ростом с обычного человека, состоящая из золота и драгоценных камней.

-Так это и есть его сокровища? А это что? Наркотики?- Зайдя внутрь сейфа, Дофламинго увидел отдельную полку сбоку, полную пластиковых пакетов с белым порошком внутри.

- Хухуху, ну тогда позвольте мне сделать ему одолжение и позвонить в полицию. - Дофламинго тихо засмеялся, постукивая по своему передатчику.

- Матильда, ты здесь?

- Всегда была. - сказала Матильда, когда Дофламинго продолжил.

- Мне нужно вызвать полицию в этот дом. Скажи им, что на вилле, особенно в спальне, находится грабитель. - Дофламинго сказал, слыша, как Матильда набирает цифры на телефоне.

- Я разберусь с этим, не волнуйся. Просто убедись, что ты уйдешь оттуда до их прихода. - Затем Матильда прервала связь, пока Дофламинго сосредоточился на поставленной цели.

- Пора стать Санта-Клаусом. - Дофламинго улыбнулся, когда его наряд сменился на костюм Санта-Клауса, а на лице даже появилась борода.

Все это было благодаря его мастерству над своим Дьявольским фруктом, который давал ему возможность изменять структуру и цвет его нитей в соответствии со своей волей. Возможно, Дофламинго тоже мог использовать этот прием, но не стал им пользоваться, так как, возможно, посчитал его бесполезным.

После того как он переоделся, на его руке появился огромный пустой красный мешок.

Затем он собрал все драгоценности и золото и положил их в мешок.

К счастью, сила Дофламинго далека от нормальной, поэтому мешок весом в тонну он поднял без особого труда.

Затем он вышел из сейфа, увидев мигающие красные и синие огни и услышав сирены, Дофламинго понял, что полиция, должно быть, уже прибыла, и ему необходимо покинуть периметр.

Дофламинго не колебался в принятии решения, прежде чем выпрыгнуть из открытого окна в задней части виллы.

Дофламинго быстро отдалился от места происшествия, прыгая с ветки на ветку, как некий Ниндзя из другого мира.

Вскоре, когда полиция и спецназ прибыли на место, первое, что они заметили, были бессознательные тела охранников.

Когда они вошли в гостиную, первое, что они увидели, был голый бессознательный мужчина, лежащий на полу, а из его промежности сочилась кровь.

- Вызовите скорую помощь и проверьте спальню, преступники могут прятаться там. - Главный, увидев это, отдал приказ всем.

Вскоре, когда они попали в спальню, первое, что они увидели, был открытый сейф, где они нашли бесчисленное количество запрещенных наркотиков, которые могли исчисляться миллионами долларов.

Однако было уже слишком поздно, так как "преступник" уже исчез.

- Подозреваемого здесь нет, прием.

- Вас понял. Конец связи.

***

- Ну как? Сколько мы получили? - услышал Дофламинго, когда вернулся в квартиру Матильды, убедившись, что за ним никто не следит и не видел его.

-Понятия не имею, но я собрал все, что выглядит ценным. - Дофламинго пожал плечами и бросил мешок с плеча на землю, когда содержимое высыпалось.

- Ни хуя ж себе! Только эти малыши могут сделать нас миллионерами. - присвистнув сказала Матильда, указав на бриллианты.

Впервые Дофламинго услышал, как Матильда выругалась.

- В любом случае, мы не можем обменять их все сразу, особенно после того, что произошло сегодня, иначе мы будем первыми в списке подозреваемых, поэтому постарайся сбыть не больший горстки драгоценностей в каждом уголке мира, - сказал Дофламинго, ложась на диван.

Матильда кивнула на его слова, села обратно на стул и продолжила печатать на клавиатуре.

Ее глаза несколько раз скользнули по груде золота, прежде чем на ее лицо наползла улыбка.

"Это лучший день в моей жизни!"

http://tl.rulate.ru/book/89294/2975157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь