Готовый перевод I Am Immortal In The Cultivation World / Я бессмертен в мире совершенствования: Глава 26 Геноцид

Чжоу И не хотел вмешиваться в борьбу за власть в Фэнъяне, но хотел сделать что-то для Ли У.

В прошлом я смотрел драмы о боевых искусствах, и всегда были рыцарские воины, которые вызвались защищать честного чиновника и были измотаны.

"Это всего лишь повод для заговора начать войну, если ее не будет..."

Чжоу И изначально так и думал, но, болтая с Ли Ву в течение последних нескольких дней, ему пришла в голову идея Жэнь Ся.

Этот ход несовместим с установленным отрядом!

«Безразличие г-на Чжоу к такому обещанию не означает, что Ли сделал правильный выбор».

Ли Ву потер ладони и улыбнулся, и в какой-то момент на его лице появилось несколько черных линий, идущих от шеи к макушке.

Врожденный мастер выковывает кожу, мышцы и кости снаружи и очищает внутренние органы и костный мозг внутри. Однако этот яд прямо указывал на человеческий мозг, а после вспышки он превращался в живого мертвеца.

"Я не думаю, что это так хорошо!"

Чжоу И опустил глаза, внезапно вспомнил лица некоторых людей, и его разум стал необъяснимо раздражительным.

«Поступки Ли Моушэна достойны суда, но он жестоко обращается со своими соклановцами. Эти маленькие враги не смеют показываться в будние дни. После смерти Ли Моу они обязательно найдут членов клана, чтобы излить свой гнев!»

Ли Ву на мгновение задумался и сказал: «В доме несколько военных экспертов, так что ошибок быть не должно…»

Чжоу И пообещал: «Если тебя не будет, семья Ли будет в безопасности».

Под прирожденным мастером Чжоу И может сделать все взмахом руки!

"Спасибо, мистер Ли!"

Ли Ву попытался встать, чтобы отдать честь, но внезапно его зрение затуманилось, и он снова упал на свое место.

Врожденный мастер, непобедимый по всей стране, за необъяснимую настойчивость он в одно мгновение скатился с высокопоставленного герцога государства на неустойчивое положение.

«Насколько сильны инь и добродетель семьи Чжао, выдержит ли она такое оскорбление?»

Чжоу И вздохнул и сказал: «Даже если есть старые монстры, которые не рождаются в мире, я гарантирую, что семья Ли никогда не прекратится».

Ли У сказал извиняющимся тоном: «В результате г-н Чжоу не сможет жить в уединении в тюрьме Тянь».

Чжоу И пожал плечами: «Я был в Тяньцзине несколько десятилетий, так что было бы неплохо сменить место».

Ли Ву спросил: «Где переодеться?»

Чжоу И указал на восток: «Тюрьма Чжао!»

Ли Ву потерял дар речи: "..."

«Генерал Ли не понимает юмора. Давайте на время скроемся от внимания, а затем вернемся в тюрьму под другим именем…»

Чжоу И был ошеломлен, он протянул руку и попробовал нос Ли Ву, но его дыхание перехватило.

……

Семнадцатый год Хунчана.

Герцог Чжэнь Го Ли Ву умер в тюрьме Тянь.

Императорский дар «Чжунву» означает «верный монарху и патриотизму, сильный и рудиментарный».

В возрасте семидесяти шести лет император Хунчан, несмотря на препятствия со стороны сотен чиновников, настоял на трауре по герцогу Чжэнго с уважением императора.

Историки подробно описывали его, считали образцом правителя и министров и передавали последующим поколениям.

……

Приближается канун Нового года.

Облака были густые, дул северный ветер, и целый день гусиный снег падал один за другим.

Полночь.

Патрульные солдаты боялись холода и прятались в казарме, чтобы напиться.

Шэньцзин был совершенно тих, если не считать звука падающих на землю снежинок.

Чжэнго Гунфу.

Ночной сторож задремал, перед его глазами промелькнула темная тень, и он хотел было поднять руку, чтобы поздороваться.

Свет ножа скользнул по его шее, и горячая кровь брызнула на землю.

Тишина, убийство!

Люди в черном, как холодные машины, убивают людей, как косят траву без второго ножа.

"Есть убийцы!"

Внезапно раздался крик, за которым последовал непрерывный звук столкновений мечей.

Мастера Фучжун проснулись ото сна. Кто-то встретил врага в переднем доме, а кто-то бросился в задний дом. Разделение труда было таким же четким, как построение армии.

Внутренний дом.

Ли Е, сменивший герцога Чжэнь Го, был окружен сотнями мастеров боевых искусств.

Командир Ли сказал: «Враг придет подготовленным, или дедушка должен сначала переодеться и уйти через секретный проход?»

«Я не могу идти».

На лице Ли Е не было страха. Он также последовал за своим отцом, чтобы сражаться в прошлом, и указал на особняк на востоке: «Воры осадили особняк герцога, и в особняке округа Аньхуа нет движения. Как вы думаете, куда я могу сбежать?»

Командир Ли сказал низким голосом: «Мастер Го, еще важнее сохранить свою жизнь для будущего!»

«Что ты планируешь делать в будущем, бунтарь?»

В словах Ли Е был намек на негодование: «Отец заслуживает того, чтобы насладиться храмом Таймяо и оставить имя в истории, как может сын восстать? Или, с изобретательностью своего отца, он не может сосчитать бич геноцида сегодня?"

"Старый князь..."

Командир Ли был доверенным лицом и упорным доверенным лицом Ли Ву, но столкнувшись с вопросами Ли Е, он не знал, как это объяснить.

Женщины из семьи Ли спрятались в комнате, и их глаза были полны ужаса. Многие люди в любое время совершали самоубийство с кинжалами в руках.

Ли Ву шел свободно и счастливо, а остальные люди жили в страхе!

в это время.

Во внешнем доме не слышно ни звука боя. Врагов слишком много, и построение солдат не может их остановить.

Человек в черном шаг за шагом окружал внутренний дом, ступая по белому снегу, оставляя ряд ярко-красных следов.

"Дже Джи Джи!"

Характерный странный смех разнесся по всему особняку герцога: «Ли Ву убил этого ученика, и сегодня он был залит кровью…»

Голос резко оборвался.

"..."

Лидер человека в черном нахмурился и жестом приказал своей команде спуститься для расследования. В городском особняке есть несколько упрямых упрямцев, и он намеренно заплатил огромную цену, чтобы пригласить этого старого монстра из горы.

Спустя некоторое время.

Двое подчиненных протащили труп седого старика.

На его лице семь больших саркоидных опухолей, и на опухоли выгравированы иероглифы: непостоянство, опасность для жизни, злой дух, взыскание долгов...

Лидер посмотрел на раны старика. Была только одна рана, которая проникла прямо в сердце.

Подчиненные знают, что старик очень силен, а редкие несравненные мастера в реках и озерах могут догадаться, что человек, который стреляет, ужасен, но в их сердцах нет страха, и они спокойно ждут следующего приказа вождя.

"убийство!"

С приказом люди в черном бросились к заднему дому.

«Это снова мертвец, сколько врагов у Ли Ву?»

Старый голос зазвенел в ушах лидера, и прежде чем лидер успел заговорить, энергия меча пронзила его грудь~www.mtlnovel.com~ Остальная часть толпы в черном была безголовой, и их смертоносность резко уменьшилась.

Внутренний дом выпустил несколько стрел, а затем с помощью расставленных ловушек нападение людей в черном было остановлено. Ли Тонг взял на себя инициативу и побудил людей броситься убивать. Через полчаса он, наконец, убил всех врагов, которые совершат преступления в будущем.

"У Яньван!"

Ли Командор узнал личность старика: «Призрак казненного старика — ученик этого человека. В реках и озерах говорят, что он уже умер от старости и дожил до наших дней. ."

Ли Е не интересовался королем У Янем, поэтому он поклонился и отсалютовал всем вокруг.

«Спасибо, старший, за то, что снова и снова спасаешь тебе жизнь!»

«Любовь, которой я был обязан Ли Ву в том году, была погашена сегодня. Если кто-то снова убьет тебя, маленький ребенок будет искать больше благословений». Пропадать.

Цвет лица Ли Е резко изменился, когда он услышал эти слова, и Фу Эр рассказал об этом командиру Ли.

Особняк герцога Чжэнго подвергался ночным нападениям более дюжины раз. В начале в особняке много мастеров, и в дальнейшем победить врага несложно. Однако непрекращающийся поток врагов продолжает потреблять мощность особняка, и теперь она составляет менее одной десятой от первоначальной.

Враг, вторгавшийся в прошлые три раза, становился все сильнее и сильнее, и он может сохраняться по сей день, благодаря тайной поддержке старших.

Командир Ли предложил: «Мастер Го, вы хотите покинуть Шэньцзин и остаться неизвестным?»

"В Шэньцзине просто убойная атака, а когда вы выйдете, бандитская армия будет окружена и подавлена!"

Ли Е поднял голову, чтобы посмотреть на дворец. С тех пор, как император Хунчан отослал Ли Ву, его тело и кости слабели день ото дня. Теперь человек, отвечающий за правительство, является принцем государства.

«Сколько лет первый император прожил во дворце Шанъян после того, как серьезно заболел?»

Командир Ли немного подумал и сказал: «Около семи или восьми лет!»

Ли Е долго молчал, его голос был слабым.

«Сделай шаг назад, и ты будешь уничтожен... Отнеси мой знаменитый пост в Восточный дворец и попроси страну контролировать его».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/89259/2862396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь