Готовый перевод Global Game: Comes with Portable Store / Глобальная игра: Поставляется с портативным магазином: Глава 131

Информация об "Истинном знании" снова изменилась.

[Наполовину искаженный человек (Экстраординарный): Сумасшедшая Кровь (высший ранг), раненый, кровожадный. Его сила постепенно увеличивалась с травмой. 】

Су Чансин нахмурился, когда увидел, что более сильного длинноволосого мужчину повалили на землю.

Хотя он заметил, что способности охотника могут быть больше, чем он показывал раньше, он все еще немного удивлен способностями кровожадного.

Увеличение его силы, как правило, невелико.

Скорость этого бешеного человека близка ему, и сила, возможно, тоже, и это может быть не его верхний предел.

Недолго думая, Су Чансин снова выпустил стрелу в покрытого длинными шрамами охотника, и одной рукой он вывернулся из окна, потянул, пнул и проскользил определенное расстояние по стене.

Он рассчитывал, что если он не спустится вниз, все люди внизу будут убиты этим охотником, и этот кровожадный человек может оказаться сильнее предыдущего точного.

Если охотник с длинными шрамами качает головой в восприятии и уклоняется от летящих стрел, его способность восприятия значительно улучшится в этом состоянии, и он сможет четко судить о положении стрелы.

Охотник со шрамами замахнулся ножом на другого мужчину в сером пальто, который сражался с охотником из деревянного арбалета.

Человек в сером пальто полностью избегал пространства или сопротивлялся ему. Какое-то видимое серое вещество растеклось по его коже, как слой вуали, который выглядел как тонкий кусочек, но он блокировал лезвие.

Как при ударе по хлопку, нет звука и отдачи, но серое вещество намного светлее.

И лицо мужчины внезапно побледнело, очевидно, ему было очень не по себе.

Человек с длинным шрамом вообще не останавливался, его удар был неэффективен, и он снова взмахнул ножом, чтобы ударить противника, создав в воздухе сильный порыв ветра.

Он был немного встревожен, желая быстро сократить штат другой стороны. Человек, прячущийся в темноте, оказывал на него слишком сильное давление.

Внезапно сбоку от него появилась молния, образующая шелковую нить. Это был мужчина в кожаном пальто с короткой стрижкой, пытавшийся остановить его.

Человек со шрамом не собирался отступать, он взмахнул ножом прямо и полоснул по цели, но немного сместился в сторону.

Он и раньше замечал, что молния, выпущенная коротковолосым человеком, казалась очень ограниченной, и диапазон излучения молнии также был очень мал. Если он избежит этого, не должно быть никаких серьезных проблем.

"Все кончено".

Коротко стриженный мужчина в кожаной куртке сказал в отчаянии. Он никогда не думал, что покрытый длинными шрамами охотник будет полагаться на свою скорость, чтобы напрямую обойти молнию, которую он установил.

Однако нет способа сделать это. Для высвобождения его способности требуется короткий период времени, и нет способа высвободить ее напрямую. Как только кто-то ее обнаружит, от нее легко увернуться.

"Clang ~"

Человек в сером пальто был легко поднят охотником со шрамами и нанесен удар ножом в живот. Серое вещество помогло ему немного заблокировать удар, но он все равно вылетел под действием огромной силы.

Су Чансин заметил, что охотник со шрамами двигался немного быстрее, предположительно потому, что его травма была дома во время тренировки, поэтому, соответственно, он также стал сильнее.

Глядя на бесстрастное выражение лица охотника, покрытого длинными шрамами, он не должен чувствовать никакой боли. Кажется, это очень опасная позиция, и если он не будет осторожен, то погибнет сам.

Су Чансин ловко увернулся от летящих арбалетных стрел, подошел к Чжан Даси сбоку, и когда охотник с длинными шрамами напал на человека в сером, он полоснул его по спине.

Охотник с деревянным арбалетом бросил деревянный арбалет, вытащил кинжал из-за пояса и нанес удар Су Чансину.

Все происходит динамически.

У Су Чансина не было выбора, кроме как остановить свою атаку, развернуться и ударить искателя тайн.

Впечатление, которое раньше производил на него исследователь, заключалось в том, что у него были сильные способности к восприятию, что означало, что у другой стороны были сильные способности к суждению, и он мог судить, что Су Чансин был очень сильным.

Перед лицом сильного врага отступление должно быть лучшим выбором.

Су Чансин наполовину замахнулся ножом, изобразил выстрел, затем внезапно изменил направление и снова ударил покрытого длинными шрамами охотника, в то время как исследователь попятился из-за подавляющей силы, исходящей от Су Чансина.

Как только его лицо потемнело, исследователь понял, что Су Чансин снова обманул его, но теперь было слишком поздно останавливать его.

Но проблемы больше нет...

На его лице была улыбка. Он знал силу охотника со шрамами. Это было очень страшно, и в будущем он мог даже превзойти босса.

Су Чансин взмахнул ножом и полоснул по спине покрытого длинными шрамами охотника, уже думая, что сможет успешно убить его.

Но когда клинок уже был готов коснуться противника, тело охотника с длинными шрамами быстро изогнулось в очень странной позе, неожиданным образом избегая атаки Су Чансина.

Су Чансин тоже был слегка поражен, и с прежней силой отбил нож ударом слева и продолжил наносить удары по противнику.

"Скоро".

Охотник со шрамами изобразил восхищенную улыбку, сделал небольшой шаг назад и отклонил верхнюю часть тела назад, едва увернувшись от атаки Су Чансина.

Не избежав этого полностью, Су Чансин все же нанес себе не очень глубокую рану на груди.

Су Чансин посчитал, что сила противника должна быть такой же, как у него, но противник был серьезно ранен, даже из-за своей позиции он, вероятно, не смог бы сражаться долгое время.

Его преимущество все еще должно быть довольно большим.

И этот способ уклонения должен быть навыком, похожим на боевые искусства или что-то в этом роде.

Охотник со шрамами воспользовался возможностью нанести удар Су Чансину, и его атака и защита мгновенно изменились.

Су Чансин тоже не отступал, он поднял свой меч и был жестким. Он был очень доволен этим простым способом борьбы за силу, и оружие обеих сторон столкнулось.

От рукояти ножа исходила неистовая сила.

Сила противника действительно не так хороша, как у него.

Су Чансин почувствовал и принял решение, надавил одним ножом, отступил и взмахнул другим ножом.

Когда у него такое преимущество, он не даст противнику возможности вздохнуть.

Охотник со шрамами отступил, чтобы избежать атаки Су Чансина.

Но Су Чансин не колебался и продолжал наступать, чтобы подавить, а затем взмахнул ножом, рубанув по диагонали.

"Clang ~"

Клинки обеих сторон снова столкнулись.

Су Чансин непроизвольно поднял брови. Сила противника на самом деле была примерно такой же, как у него, и даже на порядок выше.

Всего за несколько секунд сила охотника с длинными шрамами значительно возросла, и позиция теперь эффективна.

След несчастья зародился в сердце Су Чансина. Если это продолжится, через некоторое время, не хватит ли у другой стороны сил убить его?

Хотя покрытый длинными шрамами охотник был серьезно ранен, он не умер бы сразу. Как только его сила, очевидно, подавила бы Су Чансин, Су Чансин оказался бы в опасности.

"Умри, ты, свиное молоко из другого мира".

На лице охотника со шрамами появилась сумасшедшая улыбка. Сила Су Чансина была за пределами его воображения. К этому моменту его травмы достигли такой степени, что он мог умереть без лечения, и убежать было невозможно.

Только убив Су Чансина, он сможет оправиться от своих травм и выжить.

Кровавый маньяк черпает силу из крови, упивается кровью и восстанавливается в крови.

http://tl.rulate.ru/book/89251/3767887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь