Готовый перевод Marvel: I have many children and many blessings / Марвел: У меня много детей и много благословений: Глава 7 Охота на лис шаг за шагом!

Ночью тишину дикой местности нарушает стук копыт нескольких быстро бегущих лошадей.

С Джеймсом и Виктором на буксире Алекс подъехал к густому лесу рядом с речной долиной, сошел с коня и повел их лошадей по лесной тропе.

Прошло совсем немного времени, и в джунглях показался скрытый лагерь.

Лагерь был окружен двухметровой стеной из крепких бревен, через каждые несколько метров стояли огромные факелы, освещавшие окрестности, а по обе стороны от ворот возвышались десятки метровые часовые вышки, с которых часовые вели наблюдение за окрестностями.

Увидев лицо посетителя, часовой радостно крикнул в сторону лагеря.

"Патриарх здесь, идите и сообщите начальнику!"

Тихий лагерь всколыхнулся, когда закрытые тяжелые деревянные двери медленно открылись.

Группа крупных, грузных мужчин с ликованием высыпала наружу.

Во главе группы стоял крепкий, бородатый мужчина ростом более двух метров, с руками толще бедра обычного человека.

Издалека он кричал во весь голос.

"Боже, если бы вы не пришли, я бы подумал, что Фоксхант были брошены вами".

"После более чем месячного отсутствия задания, эти гады под землей вот-вот взбунтуются!"

Бородатый мужчина опустился на одно колено и поцеловал сапоги Алекса.

"Вставай, пацан, я тебе уже несколько раз говорил, не суй свой грязный рот в мои сапоги!" с отвращением отчитал он его, но, глядя на выражение лица Чеддсона, полное беспокойства, он понял, что мертвоголовый не принял это близко к сердцу.

Алекс остановил Джеймса, а Виктор стоял позади него.

Перед ним стояло более сотни крепких парней, вышедших из лагеря, сила, о которой никто не знал, и которая много раз помогала семье Алекса уничтожать соперников и врагов в тени.

Многие из них были в списке разыскиваемых губернатором лиц, но эти злобные бандиты были молодцами против овец, а на молодца — и сами овцы

"За месяц до этого я был так занят своими внутренними делами, что вряд ли мог завести собственного ребенка. Некоторые парни просто думали, что я буду лежать в постели и играть с женщинами, и даже хотели украсть поместье семьи Алекса".

"О, эти умники недооценили меня и семью Алекса!"

"Эти безмозглые бандиты не осмеливаются выйти лично, они нашли слабую цель чтобы попробовать, у них не хватает смелости стоять передо мной, Алексом!"

"Так давайте пойдем к ним, скажите им, что я, Алекс, все тот же я, который только что пришел в университет Гана, и что вы будете воинами, которые зажгут войну! Скажите мне, вы все еще те охотники на лис, которые бродили по университету Ганы?"

Эдисон почувствовал, как кровь запылала в его теле, когда он разорвал свой толстый плащ, обнажив кроваво-красную татуировку лисы на груди, и повернул голову, чтобы посмотреть на огромных бандитов позади него.

"Лиса охотится за каждым сантиметром травы!"

Во главе с ним толпа закричала во всю мощь своих легких, на их лицах не было ни следа страха, только нетерпеливое возбуждение.

"Охотники на лис за каждым дюймом травы!"

"Охота на лис, ни сантиметра травы!"

"Лиса охотится из травы!"

......

Видя высокий боевой дух, Алекс удовлетворенно кивнул, поднял руки вверх и нажал на спуск.

Оглушительный шум барабанов резко прекратился.

Джеймс с восхищением смотрел на своего праведного отца, в его юном сознании уже вырисовывалась высокая фигура, и он втайне поклялся стать таким же сильным человеком, как его праведный отец.

Виктор, стоявший позади двух мужчин, завидовал Эдисону и остальным и не мог дождаться, когда присоединится к ним, ведь это большая честь - следовать за сильным человеком.

Не зная ни на секунду, что Джеймс уже считал себя поклонником, не говоря уже о том, что Виктор принял решение следовать за ним.

Алекс махнул рукой и указал на город вдалеке.

"Вперед, воины, даруйте смерть этим червям!"

Разбойники бросились в лагерь, развернув коней и подняв кнуты, чтобы поразить их, а разбойники с факелами, словно длинная змея, как острый кинжал, вонзились во врагов своего хозяина.

Освободив злобных бандитов своими руками, Алекс отвез Джеймса и Виктора обратно в поместье.

Он был уверен в силе отряда охотников на лис, и с ними те, кто жаждал поместья Алекса, получат по заслугам.

Увидев, как его праведный отец одним приказом отправил на смерть более сотни наглых бандитов, Джеймс был слишком взволнован, чтобы спать, и потащил Виктора в тренировочный зал, постоянно оттачивая Кулаки Пяти Элементов и Восемь Щелчков, которым научил его праведный отец.

В отличие от этих двух подростков, Алекс пережил слишком много подобных вещей, и, сказав Джеймсу не засиживаться допоздна со своими безумствами, он вернулся в свою спальню, чтобы спокойно заснуть с Дженни на руках.

Ночью отряд охотников на лис не остановился, двенадцать поместий в пяти городах взлетели на воздух, и четыреста десять жизней пали под дулами их ружей.

Ничего не подозревающие крупные шишки, тайно замышлявшие нажиться на семье Алекса, были встречены охотниками на лис кровавой расправой.

Под крики разбойников ни одна травинка не осталась нетронутой, и никто, ни мужчина, ни женщина, ни ребенок, не избежал преследования лисы.

С наступлением рассвета отряд, покрытый дымом и кровью, вернулся с десятками трупов и в изнеможении.

С окровавленными бинтами, обмотанными вокруг груди, Эдисон прибыл в поместье Алекса с несколькими членами своего окружения, ведя дюжину тяжелых повозок.

В этот момент Алекс еще не проснулся, и его принял дворецкий Мицар Рейн.

"Чадсон, все ли цели, которые объяснил патриарх, были уничтожены?"

Мицар Рейн хорошо знал стиль охотников на лис, которые не придут в поместье, чтобы возобновить свои обязанности, не выполнив задания, но все же спросил спокойным тоном.

"Лорд-стюард, охота на лис еще никогда не подводила его светлость, и в этот раз не произойдет того же!"

"Дюжина или около того карет снаружи были извлечены из тех нескольких домов, которые были истреблены, так что идите и подведите итоги!"

У ворот канцлера стоял чиновник седьмого ранга, Эдисон не посмел обидеть Мицара Рейна и принял очень низкую позу.

Лицо Мицара было лишено выражения, он проигнорировал его кокетство и быстро пошел к входу в поместье, тщательно подсчитывая стоимость награбленного.

Не считая старинных картин и каллиграфии, которые было трудно оценить, здесь было 50 000 фунтов стерлингов наличными, а также 300 золотых самородков весом почти в фунт и десятки драгоценных камней разных цветов.

"Золото и драгоценные камни были отправлены во внутреннюю казну, а старинные картины и каллиграфия были отправлены на черный рынок для продажи".

Небрежно закрыв сундук с драгоценными камнями, Мицар Рейн подозвал нескольких мушкетеров и отдал распоряжения.

Мушкетеры аккуратно вынесли золото и драгоценные камни и отправили их в поместье, а другая команда ушла с антикварными картинами и каллиграфией.

Эдисон с завистью смотрел на мушкетеров: возможность открыто работать на семью Алекса была для него высшей целью, о которой он когда-либо мечтал.

Охота на лис была неплохим занятием, но, к сожалению, нельзя было ходить под низким солнцем.

"Ну, приходи в себя!"

Похлопав его по плечу, Мицар Рейн достал из чемодана с деньгами две толстые пачки денег и передал их ему.

"Его светлость приказал, чтобы на этот раз награда была удвоена!"

"Оставь себе эти 10 000 фунтов, возьми этих головорезов и отправляйся жить в Америку, и не показывайся в Гане в течение месяца, иначе будешь страдать от последствий!"

Эдисон вздрогнул и взял деньги с бледным лицом.

"Понятно, понятно, мы обещаем исчезнуть, немедленно!"

Он мог понять ужас этих мушкетеров семьи Алекса, каждый из них намного превосходил его самого в мастерстве и меткости, и любой парень, посмевший ослушаться приказа, будет отправлен в ад на покаяние.

......

Только почти на рассвете Алекс помылся и оделся под присмотром Дженни.

Аромат его не мог быть передан внешнему миру, но в любом случае белый тофу, который он ел, был очень вкусным.

Жаль только, что после беременности Дженни не давала идти дальше, поэтому ему негде было выплеснуть свою энергию.

Когда Мицар Рейн пришел сообщить о результатах охоты на лис, щеки Дженни раскраснелись, и она, прикрыв рот рукой, побежала в ванную.

"Мицар, ты пришел как нельзя вовремя!"

Алекс скрипнул зубами, втайне ненавидя парня за то, что он пришел в такое неподходящее время, иначе он мог бы продолжать веселиться.

Я не ожидал, что Дженни окажется очень проницательной в определенной области, с небольшим обучением она развила чрезвычайно хорошее владение языком.

"Мой господин, охотник на лис вернулся, чтобы рассказать о результате, двенадцать поместий были сожжены, и четыреста десять жизней были вырублены!"

Мицар Рейн только сделал вид, что не понял риторики его светлости, и с пышностью доложил.

"Как вы приказали, золото и драгоценности были отправлены во внутреннюю казну, а старинные картины и каллиграфия были отправлены на черный рынок для продажи."

"Эдисон взял 10 000 фунтов и ушел, мой подчиненный распорядился, чтобы они отправились в Америку, чтобы спрятаться на 1 месяц, и пусть возвращаются, когда пройдет суматоха".

Увидев, что Алекс кивнул, Мицар Рейн почувствовал облегчение.

Было бы неправдой сказать, что он не боялся прерывать добрые дела патриарха, но было бы еще более неловко ждать, поэтому он мог только притвориться, что не понимает, и сменить тему разговора на другие дела.

Успех этой контратаки на чиновников канцелярии губернатора вселил в Алекса сильную уверенность.

Я верю, что эти ребята с пустыми мозгами в будущем не посмеют так просто протянуть свои когти к семье Алекса. Бывают моменты, когда нельзя притворяться свиньей и есть тигра, иначе те, у кого нет глаз, действительно будут относиться к тебе, как к жирной свинье.

Мицар Рейн - человек дела, обнаружив патриарха в хорошем настроении, тут же воспользовался возможностью показаться.

"После беременности леди Дженни хозяину не хватает грелки на ночь. Мой подчиненный подыскал себе красавицу, интересно, у вашей светлости найдется время взглянуть?"

Алекс указал на него и с улыбкой выругался.

"Я знал, что ты, сопляк, только что притворялся, этот старомодный взгляд, ты не можешь научиться, нет такой надобности, о которой ты думаешь!"

"Ладно, сейчас это не так уж важно, хорошо, что мы немного отдохнули".

Дженни, которая пряталась во внутренней комнате, ясно слышала ее, но не собиралась ее останавливать.

В семье Алекса был почти богом.

Она понимала, что она лишь одна из его любовниц, и что женщин будет становиться все больше и больше.

Но все это не имеет значения для Дженни, после более чем 1 месяца роскошной жизни в поместье Алекса, она определенно не хочет возвращаться в свой старый обшарпанный дом на окраине города.

http://tl.rulate.ru/book/89136/2851119

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
По-моему от Африки до Америки плавание занимает от недели до двух, в этоге получится, что когда они преплывут им буквально сразу предеться плыть обратно, тогда в чём смысл этих телодвижений?
Развернуть
#
Так это ещё и корабли 19го века.
Возможно путь в одну сторону займет месяц, не говоря о возможности наткнуться на пиратов/опрокидывающий волны/ прочие природные бедствия на воде
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь