Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 248: Прибытие и отбытие Мистгана (1)

 

Ишгар, Королевство Фиор, Магнолия.

Июль, x784 год.

 

Прошло больше месяца с тех пор, как план Айзенвальда провалился, а Колыбельная была повержена. За этот месяц Уртир окончательно переехала к Альфонсо и Элисии, Люси нашла постоянное место в команде Нацу вместе с Грэем и Эрзой, а Кана решила остаться магом-одиночкой. Однако если Альфонсо или Элисия просили ее об этом, она, не задумываясь, присоединялась к ним в заданиях.

Еще один момент, на который стоит обратить внимание, - Эрза приняла вызов Нацу, когда они вернулись из Клевера. В отличие от канонической версии событий, он не была остановлена Советом Магов, пришедшим арестовать Эрзу.

А развязкой стало поражение Нацу. То, за что Грэй его без устали высмеивал. В итоге все вылилось в драку в зале гильдии.

С другой стороны, Эрза была вознаграждена за свою победу. Пока шла драка, она сидела на коленях у Альфонсо с блаженной улыбкой на лице, а он кормил ее клубничным тортиком, который испек специально для нее.

После этого все пошло своим чередом. Квесты брались и выполнялись, драки происходили по нескольку раз в день, а количество жалоб, поступающих в гильдию от клиентов и Совета магов, с каждым днем уменьшалось.

Сегодня Альфонсо и Элисия находились на втором этаже зала гильдии, проверяя доступные квесты S-класса. В это же время на втором этаже находился и Лаксус. Хотя он ничего не говорил, но смотрел на Альфонсо с такой яростью, что если бы можно было испепелить взглядом, то на месте Альфонсо давно бы лежала кучка пепла.

С момента их первой битвы прошло более двенадцати лет. За все эти годы Лаксус добился одной ничьей и потерпел больше поражений, чем ему хотелось бы. Однако за последний год он ни разу не бросил вызов Альфонсо. Как только Альфонсо освоил [Магию электромагнетизма], он не мог даже прикоснуться к младшему волшебнику своей молнией. Поэтому, пока он не сможет придумать ответных мер, он решил не лезть.

"Итак, какой квест мы возьмем на этот раз, Фонси?", - спросила Элисия, просматривая все обычные квесты S-класса. "Может быть, нам стоит выполнить квест по покорению монстров? Я уже давно не выполняла их".

"Если ты этого хочешь, то я не против", - ответил Альфонсо. "В последнее время я только и делаю, что подчиняю Темные гильдии. Так что смена деятельности была бы кстати".

"А откуда столько Темных гильдий при таком количестве волшебников А-класса?" - спросила Элисия, наклонив голову. "Я имею в виду, откуда берутся все эти сильные волшебники?"

"Кто знает", - ответил Альфонсо, пожав плечами. "Но избавление от них полезно для континента. Я имею в виду, что последние из тех, кого я уничтожил, проводили эксперименты на детях, чтобы увеличить запас магической силы путем вживления в них ДНК магических зверей. Их главный исследователь даже использовал свою жену и дочь, превратив их обеих в химер".

"Очень похоже на Шу Такера из Стального Алхимика", - пробормотала Элисия, выслушав слова Альфонсо.

Вместо словесного ответа Альфонсо просто уставился на Элисию с мрачным выражением лица.

"Серьезно?", - удивленно спросила Элисия. "Что с ним случилось?"

"Он единственный, кого я не поймал", - ответил Альфонсо, став еще мрачнее.

"Ты позволил ему уйти?", - спросила Элисия.

Однако, внимательно наблюдая за выражением лица Альфонсо, она поняла, что это не так.

"Нет, когда я совершил налет на базу, он первым бросился бежать", - Альфонсо покачал головой и начал объяснять. "Когда я увидел его лицо, я сразу понял, кто он. Поэтому я пометил его с помощью [Обнаружения магической силы]. Затем, после того как я закончил подчинять других темных магов, я покинул базу и начал преследование".

Элисия слушала с напряженным вниманием, и в ее взгляде читалось беспокойство.

"Затем я выстрелил из [Рельсовой пушки]", - Альфонсо продолжал, не меняя выражения лица. "К тому времени, когда я нашел его труп, в его туловище была дыра размером с баскетбольный мяч, рана была прижжена, а на лице был написан глубокий ужас."

Тут же Элисия обхватила Альфонсо за талию и крепко обняла его.

"Это было твое первое убийство, верно?", - спросила Элисия обеспокоенным тоном. "Обычно я сплю слишком глубоко, чтобы заметить это, но с тех пор ты хорошо спал?"

"Да, я не почувствовал никаких негативных последствий", - ответил Альфонсо. "Убивая такого человека, я не чувствовал, что убил человека. Скорее, это было похоже на убийство монстра".

"Я рада это слышать", - ответила Элисия, отпустив Альфонсо. "Трудно поверить, что кто-то может так обращаться с собственной женой и ребенком".

"Хуже всего то, что я сомневаюсь, что они вообще знали, что он темный маг", - ответил Альфонсо. "Я имею в виду, что он жил в самом обычном двухэтажном доме, который я когда-либо видел, в соседнем городе. В общем, хватит о такой мрачной теме. Давайте выберем квест".

Кивнув в ответ, Элисия вновь обратилась к доске с заданиями. Через несколько мгновений она сняла с доски лист с заданием.

"Давай сделаем вот этот", - сказала Элисия, держа лист с заданием перед Альфонсо.

"Хм... посмотрим", - сказал Альфонсо, начав читать лист с заданием.

 

***

 

Убить короля магических сороконожек

Ранг: S

Клиент: Мока, староста деревни

Задача: убить магических сороконожек и их короля, которые нападают на деревню.

Место действия: Остров Галуна

Примечания: вот уже неделю наша деревня подвергается нападению группы магических зверей-сороконожек. В результате нападения мы потеряли почти четверть жителей. Мы знаем, что эти сороконожки обитают на острове уже несколько десятилетий. Однако они никогда раньше не нападали на нашу деревню. У нас нет средств, чтобы массово покинуть остров. Если мы не получим помощь в ближайшее время, вся наша деревня будет уничтожена".

Награда: 1 500 000 драгоценных камней и золотой ключ звездного духа

 

***

 

"Остров Галуна, да?", - удивленно спросил Альфонсо. "Я всегда хотел проверить это место. И эта награда - причина. Но я никогда не думал, что для этого можно найти квест".

"Здорово, правда?", - ответила Элисия. "В любом случае, что ты думаешь?"

"Я согласен", - ответил Альфонсо. "Правда, не очень хочется сражаться с какими-то большими жуками".

"Все еще боишься, да?" - с усмешкой спросила Элисия. "Я все еще думаю, что это мило, то, как ты раньше боялся жуков и насекомых".

"Ты бы не считала это милым, если бы в детстве проснулась вся в муравьях", - сказал Альфонсо, раздраженно закатив глаза.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3384130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь