Готовый перевод Abandoned by my Childhood Friend, I Became a War Hero / Брошенный моей подругой детства, я стал героем войны: Глава 59. ч.2

Мне пришло в голову, что он, возможно, всё ещё держится за вчерашний инцидент. Несмотря на то, что это не было преднамеренным, Шульц сыграл свою роль в причинении травмы Саладину.

Однако Шульцу не нужно было чувствовать себя ответственным за исчезновение Саладина. Не было никакой уверенности в том, что это связано со вчерашним инцидентом, и, как преподаватель, я не мог поощрять ученика пропускать занятия.

— Я не могу этого допустить.

— Но...

— Достаточно. Если тебе есть что сказать Саладину, сделай это после того, как он вернётся. Я позабочусь о том, чтобы найти его.

Шульц, казалось, не смог возразить, когда я сказал это так твёрдо, выражение его лица напряглось, а затем он склонил голову, прося меня позаботиться об этом.

Я оставил Гвин и Шульца сосредоточиться на их занятиях и ушёл, погружённый в свои мысли.

Теперь всё было ясно.

Я пока не мог определить, исчез ли Саладин добровольно или столкнулся с проблемой, которая вынудила его пропустить занятие.

Но это определённо была проблемная ситуация.

В принципе, я должен сообщить об этом декану Хейнкелю до того, как ситуация ухудшится.

Как и большинство учеников в классе «Чёрного Опала», Саладин не был обычным учеником.

Если бы Первый Принц Аль-Камиль внезапно исчез из Академии и произошло непредвиденное обстоятельство, нетрудно было бы представить высокую вероятность того, что это привело бы к серьёзным дипломатическим проблемам.

Внезапно слова Профессора Лирии всплыли у меня в голове.

Политическое положение Саладина было очень неустойчивым. Если я сообщу об этом декану Хейнкелю, он немедленно мобилизует охрану и, возможно, даже свяжется с Имперской полицией.

После того, как инцидент приобретёт такой масштаб и будет разрешён, что произойдёт с ситуацией Саладина?

Может, он и не ребёнок в восемнадцать лет... Но, честно говоря, он и не совсем взрослый.

Простой акт юношеского бунтарства может перерасти во что-то необратимое.

Возможно, Саладин намеревался сделать это, но...

Последний раз его видели около трёх часов назад. Учитывая, что он оставил свой студенческий билет в своей комнате, он, скорее всего, ушёл не через главные ворота.

Также трудно представить, что иностранный студент по обмену из далёкой страны мог знать кратчайший путь наружу.

В конце концов, моя интуиция подсказала мне, что Саладин всё ещё находится где-то в Академии.

Куда он делся?

Почему он исчез?

Я подумал о враждебном отношении Саладина ко всем. По словам Профессора Лирии, его практически выгнали из родной страны, как будто он бежал.

— ...

Когда я покидал деревню, словно убегая от следов Эллы, я также намеренно держал людей на расстоянии и проявлял враждебность до встречи с Шарлоттой.

Отчасти это было вызвано гневом, а отчасти страхом. Я боялся, что мне снова причинят боль в отношениях с людьми.

Если бы я был Саладином, я бы наверняка нашёл место, где можно побыть одному. Но он вряд ли хорошо знал географию этого района.

Итак, место, которое в чём-то ему знакомо и куда люди приходят редко.

В конце концов, место, которое я нашёл, обойдя всё вокруг, оказалось рядом с общежитием «Чёрного Опала».

Поскольку Саладин проводил здесь большую часть своего времени, за исключением занятий, мне, естественно, пришло в голову, что он может быть где-то поблизости.

Я сосредоточил свои чувства, чтобы найти хоть какой-нибудь след Саладина. Это было бы трудно, если бы речь шла обо всём городе, но это было вполне возможно.

Не обращая внимания на тяжёлые шаги охранников, смех студентов, посещающих занятия, и шелест травы и листьев, я искал хоть один голос.

Продолжая сосредотачиваться, я услышал издалека знакомый голос.

— Чёрт возьми... Почему?..

Неподвижный признак жизни, совсем один в отдалённом месте, где ничего нет.

Саладин был один на вершине холма за Академией.

Я пошёл по следу Саладина и вскоре по лесной тропинке добрался до вершины.

— Ха-ах...

Саладин сидел в тени дерева, глядя на бескрайние просторы леса.

Он был так глубоко погружён в свои мысли, что даже не замечал кого-то рядом, просто непрерывно выдыхая.

Я намеренно приблизился к Саладину, давая знать о своём присутствии.

— Так вот где ты был.

— Что?! У-учитель?!!!

Саладин, поражённый моим внезапным появлением, напрягся и, спотыкаясь, отступил под дерево.

Похоже, он знал, что сделал не так.

— К-как вы меня нашли... Фух! П-почему вы здесь? Вы снова собираетесь наказывать меня? Даже если вы...

— Забудь об этом.

— Что?.. 

С самого начала у меня не было намерения ругать Саладина после того, как я нашёл его, наказывать или спрашивать, почему он пропустил урок.

В любом случае, казалось маловероятным, что он выслушает меня должным образом, если я попытаюсь начать разговор в этой ситуации, поэтому я с силой схватил Саладина и перекинул его через плечо.

— Ч-что это такое?! Что вы пытаетесь сделать!.. 

Саладин грубо изогнулся всем телом с озадаченным выражением лица, но для меня, который однажды сдавил шею командиру корпуса драконов, такое сопротивление было даже слабее, чем извивающийся червяк.

— Тебе есть куда пойти со мной.

— Что... А-а-а-ах!!!

Не дожидаясь ответа Саладина, я начал быстро спускаться по горной тропинке.

Саладин, у которого кружилась голова из-за высокой скорости, начал кричать.

Однако я не собирался сбавлять скорость.

Крики Саладина эхом разнеслись по округе.

http://tl.rulate.ru/book/89088/3193859

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь