Готовый перевод Harry Potter: New World / Гарри Поттер: Новый мир: Глава 57

По прибытии в Лондон со мной встретился Джон, но я попросил его в первую очередь отвезти меня в Гриммо. Джон не возражал. Похоже, Рыцари видели во мне вполне взрослого и состоявшегося человека. Наверное, подействовал тот факт, что я кратко поведал о том, что происходило в школе. Джон возмутился, но я заверил его, что, несмотря на смертельную опасность, великий волшебник Дамблдор все держит «под контролем». Сам я так не думал, но разве это мешает мне уверять окружающих в обратном? На логичные вопросы: «Зачем туда? Что тебе нужно на площади Гриммо? Ты можешь сказать нам?», я обещал рассказать, но чуть позже. Школьные вещи Джон забрал к себе, а свою сумку, как всегда, повесил на плечо. Едва мы попали на Гриммо 12, как Кричер, поворчав на «неожиданный визит постороннего волшебника», организовал чаепитие с булочками. Однако чаепитие было устроено за небольшим столиком напротив портрета Уолбурги. Ей я поведал все события, в том числе и некоторые странные вещи. Теперь сижу, жду ее мнения. — Максимилиан, как часто ты упоминаешь о своем факультете? — Гм… Сложно сказать. Достаточно редко. Квиддичные матчи, десять очков Гриффиндору, в общем, что-то в этом роде. Уолбурга согласно кивнула на мой ответ. — Ты знал о василиске? Давно ли? — Мы с другом через две недели после первого инцидента имели достаточно стройную теорию, что это василиск. — Ты когда-нибудь думал о том, что было бы неплохо его победить, убить, разобрать на ингредиенты? Что-то в этом роде, или может, что нужно решить эту проблему? Тут я задумался. — Конечно. Такие мысли были, леди Уолбурга. Я даже купил мешок с невидимым расширением, чтобы можно было складывать туда крупногабаритные вещи. Но это были просто мысли. Мешок все равно пригодится, просто… Было бы неплохо… И почему я после своей победы так и не дошел туда? — Уйдя в раздумья, я почесал голову. — У меня даже есть инструменты, пусть не профессиональные, но неплохие… — Максимилиан, я вот на что обращаю внимание. — А? Да. — Когда у тебя вдруг появилось решение сделать… то, что ты сделал? — О, совершенно неожиданно! Вдруг подумал, что школу могут закрыть, все бездействуют, а я, как гриффиндорец, должен помочь Поттеру разобраться с этим вопросом. — Услышав свои же слова, я призадумался. — Так как часто ты используешь названия факультетов как характеристику личности? — Никогда… — Ты мог сам проникнуть в Тайную комнату, без помощи змееуста? Тут я замолчал на пару секунд. — Есть как минимум несколько вариантов, которые можно было бы попробовать. — Ты придумал их сейчас? — Нет, это было еще давным-давно, и не то чтобы я придумал, просто… Ну, они логичные. — Интересно, не правда ли, племянник? — Уолбурга смотрела на меня с какой-то ехидной улыбкой. — Согласен, интересно. — И еще, зачем ты потащил с собой Локхарта? Связанным да брошенным. Судя по твоему рассказу, он вообще ничего не мог сделать. — Я и сам не знаю… Поттер и Уизли его потащили, а мне было все равно. — Как часто в своих размышлениях ты себе придавал бодрости и оправдывал свои поступки «гриффиндорством»? — Очень… — Я нахмурился. — Поздравляю, племянник, ты стал жертвой легкого заклятия Конфундус. — Да? — Я удивленно посмотрел на портрет. — Но… Я несколько раз сам использовал Конфундус и подвергался ему сам. Эффект совершенно иной.

Позволь мне объяснить тебе несколько моментов, которые не прописаны в учебниках. «Конфундус» — чрезвычайно универсальное заклинание. Предположим, что волшебник узнал или догадался о твоих мыслях, идеях, мечтах. В таком случае он может наложить «Конфундус» таким образом, что ты на какое-то время поменяешь приоритеты. Сам того не желая, добровольно и осознанно, ты будешь делать то, что нужно волшебнику. А вот как именно ты это сделаешь, будет зависеть от тебя.

Вальбурга вновь достала из выдвижного столика мундштук и закурила сигарету.

— Приведу пример: ты отправился на Диагон-аллею за эксклюзивным новым учебником по чарам. Он тебе необходим, но в кармане у тебя при этом всего один галлеон. Ты проходишь мимо кафе «Фортескью». Ты прекрасно знаешь, что там продаётся отличное мороженое, и тебе очень хочется порцию. Однако у тебя есть ровно столько денег, сколько нужно на учебник. Но тут твой взгляд ловит легилимент, который поверхностно считывает твои мысли. В этот момент ты размышляешь как раз о галлеоне, мороженом, стоимости учебника и учебнике. Твои познания в окклюменции тут не помогли, ведь легилимент не вторгся в твои мысли, а всего лишь поверхностно просмотрел, о чём ты думаешь, не углубляясь при этом. Теперь, зная некоторые исходные данные, легилимент наложил на тебя слабый «Конфундус» с «правильной» формулировкой. В результате этого ты поменял приоритеты и купил учебник по чарам не у «Флориша», а у того торговца. Старый выпуск, но вполне приемлемый, сэкономил деньги, купил мороженое.

— Звучит не так уж страшно.

— Да, но ты — послушный ребёнок в семье, и тебе было строго приказано купить новый учебник. Ты хотел этого, и все эти мысли были лишь вариантами, которые ты рассматривал, но никогда бы так не поступил.

— Кажется, понимаю. Но кому это вообще нужно? Это же учебное заведение! У Поттера не было ни малейшего понятия, что ему делать или куда бежать, кто на него напал, что за тварь... он вообще ничего не знал! А в твоём примере... Наверняка можно было как-то дождаться пары сиклей, начиная с просьбы у родственников и заканчивая воровством и немедленной подработкой.

— В этом заключается обратная сторона применения данного заклинания. Подвергаемый ему человек полностью игнорирует любые последствия и в отсутствие иных указаний выбирает самый быстрый и оптимальный путь на основе собственных мыслей и идей.

— Понятно... Получается, на меня кто-то наложил «Конфундус», желая помочь Поттеру справиться с проблемой, а судя по моим действиям, ещё и спасти его ценой собственной жизни.

— Ценой жизни? — Вальбурга неожиданно стала суровой.

— Когда я напал на василиска, то, кстати, действовал весьма безрассудно, призрачный Том бросил в меня несколько «Авад». Одна даже пронзила бы меня насквозь, если бы я не прикрылся какой-то вещью.

— Какой-то вещью? Какой вещью?! — вспыхнула Вальбурга, отбрасывая мундштук и вскакивая со своего резного стула, но, резко выдохнув, вновь села, начиная успокаиваться.

Я только молчаливо ждал, и спустя минуту она вновь заговорила.

— Мне не нужны твои секреты, но хотя бы защититься от «Авады» ты умеешь?

— Я думал, так и есть.

— Думал, значит...

http://tl.rulate.ru/book/88740/3843346

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь