Наблюдая за своими любимыми в данный момент соулмейтами, Миранда коротко рассмеялась и налила себе ещё один бокал любимого напитка.
— Хорошо, что я не стала останавливать младшую Уизли. Теперь-то начнётся веселье, — подумала она. — Пора взять попкорн, сесть и наслаждаться зрелищем.
Богиня послала Гарри и Гермионе ещё одну мысль:
— Хорошо сработано! — произнесла она. — Только вот ещё что: постарайтесь защитить Лаванду Браун. Она в произошедшем никак не виновата, а раз уж к Рону приревнуют двое людей, которым нет дела до других... они могут ей навредить.
— Конечно, Миранда. Мы приложим все усилия, — ответила Гермиона. — Хотя Рон и Джинни должны знать, что их ожидает. Так что, надеюсь, в ближайшую пару дней Джинни высовываться не будет, а Рон появится только на сдаче СОВ.
В спальне мальчиков между Джинни и Роном шёл другой разговор:
— Что ты натворила, Джинни? — с обидой вопрошал Рон. — Как такое могло произойти? Ты уверена, что конфеты съели Малфой и Паркинсон?
— Так сказали Гарри и Гермиона, — нервно ответила Джинни. — А Булстроуд съела пирог, который должен был быть съеден Гарри. Чёртовы слизеринцы!
Джинни со злостью подумала, что план идеальной мести заучке обернулся полной катастрофой. Она мысленно содрогнулась, представив себе Миллисенту Булстроуд, признающуюся ей в любви. Представив себе ещё некоторые возможные сцены с ней (ранее казавшиеся совершенно невозможными), ей пришлось сдерживать рвотные позывы.
— Может, дать им противоядие? — спросил Рон. — Только вот как?
— Я не приготовила противоядие, — призналась Джинни. — Не видела смысла. Эффект длится пару дней, а зелья были для Гарри и Гермионы. Как я должна была предвидеть, что оно случайно достанется змеям?
— Не... приготовила противоядие? — уставился Рон на свою сестру. — Как ты могла быть такой дурой?
— ДУРОЙ?! — возмущённо вскричала Джинни, после чего продолжила куда тише. — Кого ты зовёшь дурой? Ты бы сам эти зелья и приготовить не смог! — Джинни сделала несколько вдохов, пытаясь успокоиться. — Нам банально не повезло. Нужно просто избегать этих слизеринцев ближайшую пару дней. Сидеть в башне, пока всё не уляжется.
— Я не могу, Джинни, у меня завтра СОВ, — со злостью бросил Рон. — В том же помещении, что у Малфоя и Паркинсон. Я просто НЕ СМОГУ их избежать.
На следующее утро Гарри резко проснулся, услышав рядом со своей кроватью какое-то шуршание. Быстро надев очки и схватив палочку, он увидел своего бывшего лучшего друга, пытавшегося открыть сундук Гарри. В следующую секунду под подбородок Рону Уизли снова упёрлась палочка.
— И что это ты замыслил? — холодно поинтересовался Гарри.
— Эмм... Гарри, я хотел узнать, не могу ли одолжить твою мантию? Ну, ту, что тебе от отца досталась.
— И ты решил, что попытаться просто так вытащить её из моего чемодана — это такой вариант просьбы?
— Ты ещё спал, и... эмм... я думал, что ты не будешь возражать. Я же извинился и всё такое, — нервно ответил Рон, всё ещё чувствующий острие палочки под подбородком. — Я... проголодался, и мне нужно на завтрак.
— Гарри, что там у тебя происходит? — сонно спросила Гермиона.
— Просто кое-кто пытается спереть мою мантию-невидимку, чтобы поесть, не попавшись Малфою и Паркинсон.
— Рон не сможет есть? — мысленно хмыкнула Гермиона. — Это становится всё веселее и веселее.
В ту пару секунд, что он разговаривал с Гермионой, Гарри не отводил глаз от Рона.
— Зачем тебе моя мантия, чтобы идти на завтрак? — спросил он невинным тоном, отводя палочку, но продолжая крепко держать её в руке.
Рот Рона раскрылся, но ответа не последовало. Если бы он признался, что хотел избежать Малфоя и Паркинсон, Гарри бы спросил, зачем ему это.
— Эмм... у меня появилась поклонница, и она... эмм... постоянно глазеет на меня, — наконец придумал Рон ответ.
— Так это же здорово! Кто она?
— Ну... кое-кто, кто мне неинтересен.
— А, так на тебя постоянно кто-то глазеет, а тебе это не нравится? Я знаю это ощущение, — сказал Гарри. — Просто думай об этом как о вкусе славы, которой ты всегда хотел, и получай удовольствие.
Рон понял, что мантию не получит, и побрёл к своей кровати.
Гарри нацелил палочку на свой сундук и прошептал 'Коллопортус'. Раздавшиеся глухие щелчки показали, что тот теперь крепко запечатан.
— Милая, я сейчас приму душ и спущусь.
Через пятнадцать минут Гарри вышел из спальни, оставляя позади недовольного Рона, и начал спускаться в гостиную.
— А Джинни как? — спросил он по пути.
— Кажется, просто не вылезает из кровати, — с мысленной усмешкой ответила Гермиона.
Люди в коридорах между гостиной и Большим залом озадаченно смотрели вслед Гарри и Гермионе, которые шли на завтрак, над чем-то смеясь.
Как они узнали чуть позже, одна из гриффиндорок-первокурсниц провела Миллисенту Булстроуд в гриффиндорскую башню и рассказала, где найти Джинни. Только после того, как крупная слизеринка прижала младшую Уизли к стене, крепко поцеловала в губы и призналась в своей вечной любви к ней, Джинни удалось вырваться и сбежать.
Когда их курс вызвали в Большой зал для письменной части СОВ по чарам, Гарри и Гермиона отметили, что Рона по-прежнему нигде не видно. Только когда все уже расселись, он вбежал в зал и прошмыгнул к одному из мест на заднем ряду.
— Уизли, — раздался голос профессора МакГонагалл, стоявшей в передней части зала, — почему вы опоздали?
Случилось то, чего Рон в данный момент хотел меньше всего на свете: глаза всех в зале обратились к нему.
— Понимаете, я... — начал Рон.
Он резко замолчал, когда двое из учеников неожиданно вскочили на ноги. Драко и Панси быстро начали идти к заднему ряду. Обменявшись друг с другом сердитыми взглядами, они прибавили шаг.
МакГонагалл растерянно наблюдала за тем, как двое слизеринцев практически бегом пересекли зал и уселись за парты по бокам от Рона Уизли, чьё лицо стало откровенно серым, а взгляд заметался из стороны в сторону.
— Что... — начала было она, но потом решила, что не желает знать, если происходящее не будет мешать экзамену.
Пожав плечами, она повернулась к большим песочным часам, которые должны были отмерять время экзамена. Уже взявшись за них, она неожиданно услышала скрип сдвигаемых парт. Обернувшись, она начала осматривать зал, и наконец заметила, что столы Малфоя и Паркинсон теперь были заметно ближе к столу Уизли.
— Что происходит? — строго спросила она.
Тут Малфой наклонился к Рону и прошептал ему что-то такое, от чего тот густо покраснел. МакГонагалл направилась к задним рядам, намереваясь выговорить слизеринцу за, как она думала, оскорбление. Рон резко отодвинул свою парту от малфоевской, вроде бы подтверждая её подозрения. Но произошедшее далее заставило МакГонагалл застыть на месте.
http://tl.rulate.ru/book/88627/3440489
Сказали спасибо 23 читателя