Готовый перевод Harry Potter and Future's Past / Гарри Поттер и прошлое будущего: Глава 3.

"Моя мать?" спросил Гарри.

"Да, Лили Эванс Поттер", - ответила Миранда, очевидно, все еще раздраженная. "А что касается того, где вы находитесь, то это что-то вроде прихожей в наше царство; наверное, то, что вы называете раем".

"Значит, мы мертвы?" спросила Гермиона.

"О нет, вы не умерли, но мы, боги, и те, кто ушел из жизни, не можем вернуться в физический мир. С людьми мы можем взаимодействовать только в этом месте", - объяснила Миранда. "Конечно, последние пять лет у меня было желание убить вас обоих. Ты знаешь, сколько раз мне приходилось отращивать волосы, потому что из-за вас я вырывала их с корнем?".

"Э... нет", - нервно ответил Гарри. "Чем мы вас спровоцировали на это?"

"Тем, что не поцеловали друг друга в губы и не скрепили свои души много лет назад, как это должно было произойти. Я имею в виду, действительно, из года в год, из года в год. Это действительно было очень... неприятно".

"Что ты имеешь в виду?" спросил Гарри. "И что значит скрепить свои души?"

"Я имею в виду, что неоднократно подготавливала вас двоих к поцелую. В первый год, я понимаю, одиннадцать и двенадцать лет - это еще мало, но когда дело доходит до душевных уз, чем раньше, тем лучше, это дает вам время дорасти до них", - объяснила Миранда. "На чем я остановилась? Ах да, на первом курсе, Гермиона, ты обнимала его..." сказала Миранда, протягивая руки. "Все, что тебе нужно было сделать, это произнести слова, которые я тебе давала. Ты помнишь их? Дружба, храбрость и любовь. ПОЧЕМУ ТЫ НЕ СМОГЛА ИХ СКАЗАТЬ! Гарри бы поцеловал тебя в тот момент".

"Я... ну, я подумала, что это смутит его", - сказала Гермиона, вспомнив слова, которые она собиралась сказать ему все эти годы назад. "Он бы поцеловал меня?"

Миранда пару секунд бормотала себе под нос, прежде чем ответить. "Да, он бы поцеловал. Гарри никогда не говорили, что его любят. По крайней мере, он этого не помнит. Его мать и отец говорили это довольно часто", - Миранда покачала головой, а затем снова посмотрела на Гермиону. "Если бы ты произнесла это слово... ЛЮБОВЬ... он бы подарил тебе маленький поцелуй".

"О, я не знала."

Богиня Любви закатила глаза. "Они никогда не знают. Я могу ударить их палкой с написанными на ней словами "ЛЮБОВЬ", и они все равно не скажут", - пробормотала она. Затем она оглянулась на Гарри и Гермиону: "А тот второй год...".

Гарри открыл рот, чтобы что-то сказать.

"Нет, поцелуй с кем-то, когда он окаменел, не считается", - сказала ему Миранда. "Они должны знать, что их целуют".

Гермиона повернулась лицом к Гарри. "Ты поцеловал меня, когда я была в состоянии окаменения?"

Гарри покраснел и кивнул. "Я... э... ну, во всех сказках говорится, что если поцеловать прекрасную девушку, она проснется... так что... я подумал, может быть, если я поцелую тебя..." Гарри пожал плечами, когда его румянец стал еще сильнее, вспоминая то время, когда он был так молод. "Я... я знаю, что это было глупо, но... я не должен был. Мне стыдно."

Гермиона улыбнулась Гарри. "Не стоит. Я просто хотела бы знать".

"И что бы это дало?" спросила Миранда, - "Месяц спустя ты бросилась в его объятия, когда ты была без чувств, и я думала, что поцелуй точно будет, но нет, ни одного чертова поцелуя".

" А ведь мы были на глазах у Рона и всего Большого зала", - воскликнул Гарри.

"О, не начинай мне говорить о рыжих головах, о них обоих. Просто не ходи туда", - сказала Миранда, сверкнув глазами.

"Рон и кто? Джинни?" спросил Гарри. "Да, те двое, но я вернусь к этому через несколько минут", - сказала Миранда. "На чем я остановилась? Ах да, на третьем курсе, на том инциденте с метлой. Если бы этот тупой рыжий идиот не раздул из мухи слона, твоя злость на Гермиону очень скоро прошла бы. Ты бы понял, что именно ее забота о тебе заставила ее рассказать МакГонагалл. У меня был замечательный план по восстановлению отношений, в котором вы бы разделили тот первый поцелуй. Но нет, провалился. Мне снова помешал ходячий рыжий желудок. А позже, когда ты пыталась спасти гиппогрифа и Сириуса, у тебя было столько шансов. У меня была готова бутылка шампанского... но нет", - она провела пальцами по волосам, прежде чем продолжить. "В итоге я вырвала восемь горстей волос в ту ночь и разбила бутылку шампанского об пол", - она снова посмотрела на них. " А это было чертовски хорошее шампанское".

"Почему ты постоянно оскорбляешь Рона?" спросил Гарри. "Он был хорошим другом".

"Правда? Хорошим другом? Он в одиночку - ну, он, его сестра и этот серебробородый манипулятор - не дали тебе обрести родственную душу и раскрыть свой потенциал, но мы вернемся к ним через некоторое время", - сказала Миранда. "Итак, четвертый курс; ах, да, Турнир Трех Волшебников. Я несколько часов праздновала, когда этот "друг", - в голосе Миранды прозвучал сарказм, - бросил тебя. Наконец-то вы были вместе. Сколько часов вы провели вместе за это время? Но на этот раз я виню тебя, Гермиона. Ты слишком сильно надавила на Гарри в Библиотеке. Если бы ты проводила с ним чуть больше времени в обществе, он бы отвлекся от этой особы Чжоу и занялся тобой... АААРРГГГГГГХХХХХХ", - руки Миранды потянулись к ее волосам, прежде чем она вернула себе самообладание. "Потом был Йольский бал. Я даже не собираюсь комментировать это. Но я готова поспорить, что теперь ты чувствуешь себя глупо, что не спросил Гермиону, не так ли, Гарри?".

Гарри посмотрел на Гермиону, вспоминая, какой красивой она была в тот вечер. "Да, чувствую", - признался он.

Гермиона подняла голову на это замечание и вопросительно посмотрела на своего лучшего друга. "Правда? Если бы снова все повторилось, ты бы попросил меня?".

"Да, без сомнения, попросил бы", - ответил Гарри без малейших колебаний.

"Ну, вот тебе и идеальное видение задним числом. К сожалению, ты чертовски слеп, когда смотришь вперед", - продолжала Миранда. "Но перед Йольским балом было то первое испытание, когда ты, - она снова посмотрела на Гермиону, - просто обязана была вернуть рыжеволосого идиота с собой после дракона, не так ли?"

"Ты говоришь о моем возможном парне", - жалобно сказала Гермиона. "Правда? Возможный парень? После того поцелуя? Ты что, не слушала меня? Вы с Гарри - родственные души".

"Что это значит?" спросила Гермиона в недоумении. "Ты продолжаешь это говорить, но не объясняешь".

http://tl.rulate.ru/book/88627/2837286

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю
Развернуть
#
Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия) удали!!!!!
Развернуть
#
🙆
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь