Готовый перевод Fallout: Expansion / Фаллаут: Экспансия: Глава 10

Глава 10

 

 

— Хорошо, так куда дальше? — спросил Уэст.

 

 

 

Вдвоем они шли два часа по пыльным полям. Фейд запустила роболаз, как и было приказано, и всего за несколько минут до того, как с севера начал дуть сильный порыв ветра. Вскоре в этом районе назревала буря из песка и мусора. Песчаная буря, кружащаяся вокруг них, была достаточно плотной, чтобы скрыть их движения, но в то же время достаточной чтобы испортить их коммуникаторы.

 

 

 

Его слова представляли собой мешанину смешанных слогов, поэтому Фейд крикнула: "Извини, я не расслышала! Уэст, повтори еще раз!"

 

 

 

Они находились всего в двух футах друг от друга, так что ни один из них не беспокоился о том, что потеряет друг друга во время бури. Единственное, что их раздражало больше всего на данный момент, это плохой сигнал. Логичным решением их проблемы было искать убежище, где бы оно ни было, и ждать, пока пройдет буря, если она вообще пройдет.

 

 

 

«Я сказал…» Уэст на секунду взглянул на HUD в своем визоре, «…куда дальше?»

 

 

 

Она слышала только «где» и «далее», и этого было достаточно. "Укрытие!" Фейд остановилась, жестом приглашая его следовать за собой: "Мы должны найти укрытие!"

 

 

 

"Понял!" Уэст показал ей большой палец и последовал за ней сквозь дымку песчаной бури.

 

 

 

Через несколько минут они оказались у развалин старого и очень ветхого здания. Песок стер буквы с рекламных щитов, но Фейд мог разобрать по нацарапанному изображению официантки, что это место когда-то было придорожной забегаловкой. Остановка газа и глотка или что-то в этом роде.

 

 

 

Фейд вздохнула: «Сколько бы я сейчас отдаал за гамбургер и картошку фри».

 

 

 

"Расскажи мне об этом." Уэст с легкостью толкнул двери, громко уронил его на пыльный пол, когда вошел в закусочную. Стеклянные осколки, смешанные с песком, заполнили обеденную зону там, где взрывы разбили окна, а столы и стулья все еще держали посетителей там, где они умерли. Скелеты, одетые в выцветшую и изодранную одежду, сгорбились над своими сиденьями. Их скрюченные, сухие костяные пальцы прилипали к белым керамическим тарелкам, на которых остатки недоеденных блюд превратились в черное уродливое пятно.

 

 

 

«Даже не знали, что их поразило». – заметила Фейд.

 

 

 

В той закусочной было около двадцати трупов, включая персонал. Просто обычный отпуск, ужин с семьей, еще одна ночь на работе.

 

 

 

«Я слышал, что мы бомбили их в ответ». Уэст ответил: «Я имею в виду коммуняк. Что бы они в нас ни стреляли, мы определенно отплатили в десятикратном размере».

 

 

 

Фейд не ответила, так как ее внимание привлек труп ребенка. Это был труп маленькой девочки, судя по красивому платью в горошек, свободно висевшему на ее костлявых плечах, и она все еще держала расплавленные останки своей куклы, прислонившись к боку отца.

 

 

 

Они умерли счастливыми. Может быть.

 

 

 

Фейду нравилось думать, что все так и закончилось. — Пошли, я не хочу здесь оставаться.

 

 

 

Уэст сразу понял, что она имела в виду: «Да, я тебя понимаю. Мы найдем другое место, чтобы переждать бурю».

 

 

 

Двое направились назад. Когда они вышли из дверей, буря прошла мимо них, позволив им ясно увидеть изуродованную землю, оставленную бомбами.

 

 

 

Глубоко в долине был кратер размером с небольшой город, простирающийся от закусочной до склона ближайшей горы. Земля подверглась воздействию настолько высоких температур, что взрыв превратил местность в не более чем стеклянный пейзаж. Сам кратер выглядел как вогнутый отпечаток на заготовке для печенья, и в нем были сотни автомобильных аварий, упавших с обрушившегося шоссе.

 

 

 

«Ну, это то, что ты не видишь каждый день». — прокомментировал Уэст.

 

 

 

Фейд обновила свои координаты робоглазу, чтобы передать их в штаб-квартиру. — Давай, подвигаемся.

 

 

 

— Итак, что за имя Дэнни Фейд? — спросил Уэст, желая прогнать мрачность их будущего пустой болтовней.

 

 

 

— Это мое имя. У тебя с этим проблемы? Фейд ответила небрежно, как будто она уже слышала этот вопрос раньше.

 

 

 

«Нет, просто я никогда не ожидал, что у такой девушки, как ты, будет такое имя».

 

 

 

«Ну, а какое, по-вашему, у меня будет имя?» Фейд пошутила над ним.

 

 

 

"О, я не знаю." Уэст пожал плечами в своей силовой броне, жест, который ему было трудно показать, поскольку костюм не позволял сильно двигаться выше рук. «Наверное, что-то вроде Тессы или, может быть, Нэнси».

 

 

 

Фэйд не сильно обиделся на это, поэтому она проигнорировала его.

 

 

 

«Бекка. Кейт. Нора. Алисия». Уэст продолжил: «Технически ты новорожденный, так почему бы не изменить это? Я просто говорю».

 

 

 

Фэйд закатила глаза: «Дэнни Фейд в порядке, хорошо? Я выросла с этим, я им владела, и так оно и осталось».

 

 

 

«Хорошо, хорошо. Это Дэнни Фейд». Уэст смягчился: «Дэнни Фейд. Похоже на бейсболиста».

 

 

 

«На самом деле, я играл в бейсбол».

 

 

 

"Правда? У тебя это хорошо получается?"

 

 

 

— Лучше тебя, это точно.

 

 

 

Уэст сделал паузу, когда они подошли к знаку «СТОП», и ему в голову пришла идея. Он прикрепил свой автоматический дробовик к спине и сломал табличку: "О, да? Давай посмотрим, как ты выбьешь кого-нибудь из парка ".

 

 

 

Фейд недоверчиво посмотрела на него сквозь шлем: «Да ладно, правда? Мы здесь на задании».

 

 

 

Уэст был непреклонен: «Да, правда. Возьми знак, и я брошу тебе что-нибудь, чтобы ударить. Давай, я дам тебе все три попытки, чтобы проявить себя».

 

 

 

"Уэст-"

 

 

 

«Да ладно, что плохого? Пустошь все еще будет здесь, даже когда мы закончим».

 

 

 

Фейд, раздраженная, устало вздохнула. "Отлично." Она отложила свое оружие и взяла сломанный знак: «Я попаду в него с первого раза».

 

 

 

Уэст подобрал камень, дал ей секунду, чтобы подготовиться, затем позволил ему полететь по воздуху. Знак с оглушительным треском ударился о камень, разбив ее на сотни осколков, а самый большой из них отлетел в сторону на несколько сотен метров от того места, где они стояли.

 

 

 

«Оооо! Это хоумран для Дэнни Фэйд! Толпа сходит с ума!» Снайпер издевательски шаркнул ногами, когда она подошла, чтобы взять свою винтовку. — Ладно, хватит бездельничать. Пошли.

 

 

 

"Лучшие два из трех?" — взмолился Уэст.

 

 

 

«Нет, пойдем». - твердо заявила Фейд.

 

 

 

"Ах, ты скучная." Уэст ворчал, шагая за ней.

 

 

 

Эти двое бродили по пустыне, пока не наткнулись на руины старой штаб-квартиры BIA. Главные ворота были оставлены открытыми, так как эвакуация была произведена в последнюю секунду, так что им не составило труда проникнуть на территорию. Некоторые старые автомобили все еще были припаркованы там, где их оставили их владельцы, и в целом сами здания держались неплохо, учитывая то, через что они прошли.

 

 

 

Пока они осматривались, новая песчаная буря пронеслась прямо над их убежищем, словно стихия отражала каждое их движение.

 

 

 

«Похоже, это место неплохо выдержало все обстоятельства». Уэст заметил.

 

 

 

"Ага." Фейд согласилась: «Давайте разведаем его и отметим. Возможно, однажды они просто устроят здесь аванпост».

 

 

 

Они вошли через длинные коридоры старого исследовательского центра. Пока они ходили от двери к двери, Фейд воспользовалась шансом узнать своего партнера поближе. «Итак, какова твоя история, Уэст? Как ты оказался шаблоном в Убежище 115?»

 

 

 

«Не по своему выбору». Он сказал: «Я был в отпуске, ехал поужинать в доме моего приятеля, когда попал в аварию. То, что должно было стать обычной процедурой в отделении неотложной помощи, превратилось в фильм ужасов субботним вечером. Врачи «Волт-Тек» выпотрошили и порезали меня. Они забрали мой мозг, а потом еще немного. Следующее, что я понял, я очнулся в банке».

 

 

 

— И как ты держишься в этом новом теле и все такое?

 

 

 

«Я просто счастлив снова дышать». Уэст ответил: «И ходить, и говорить. Все могло быть и хуже, но я жив. Я уверен, что ты тоже думаешь так же. Я слышал, что ты были парализована, прежде чем пожертвовать свой мозг Волт-Тек».

 

 

 

— Да, наверное, это то, что нас роднит, да? Фейд вспомнила, на что это было похоже — быть запертой в собственном теле, неспособной двигаться или дышать без респиратора. Это была худшая форма пытки, которую она когда-либо переносила. Когда «Волт-Тек» пришла к ней с обещанием дать ей новое тело, она без колебаний дала свое согласие. «Но мы берем то, что можем получить».

 

 

 

Когда они поднялись на второй этаж, шум чего-то большого, проносящегося по полу коридора, заставил двух солдат замереть на месте. Фейд активировала фонарик своего шлема, и яркий луч осветил темный зал, открыв рой больших темно-красных муравьев, неуклонно приближающихся к паре.

 

 

 

«Наконец-то есть во что стрелять». — сказал Уэст, снимая с предохранителч своё оружие. Автоматический дробовик взревел, стреляя смертоносными брызгами, эффективно превращая муравьев в уродливую черную пасту на стенах и потолке. Фейд присоединилась к нему в борьбе с тварями, но предпочла использовать огнеметную перчатку.

 

 

 

Монстры чирикали, бросаясь на высокие двуногие металлические фигуры. Муравьи не были муравьями-разведчиками, отправившимися в пустоши в поисках еды, это были муравьи-солдаты. Их рвение в своем долге по защите колонии проявилось, когда они безжалостно преследовали Уэста и Фэйда, которые медленно отступали тем путем, которым пришли.

 

 

 

Пылающая смесь покрыла даже пол и стены, образуя огненную стену, которая сдерживала орду и позволяла паре оценить текущую ситуацию.

 

 

 

«А как ты думаешь? Обычно в колониях муравьев есть королева, верно?» — спросил Уэст.

 

 

 

— Думаю, да, почему ты спросил?

 

 

 

«Что ты скажешь на то, что мы убирем эту заразу прямо здесь и сейчас?»

 

 

 

«Как? Мы даже не знаем, как добраться до королевы, даже через этих муравьев-солдат. Возможно, они зарылись глубоко муравьиных туннелях. Это не входит в нашу миссию».

 

 

 

«Ты та, кто сказала, что это может быть хорошим местом для установки аванпоста».

 

 

 

"Да, это было до того, как эти муравьи начали выползать!" Фейд возразила: «Нам нужно больше людей. Мы не готовы к таким вещам».

 

 

 

Уэст немного подумал о том, что она сказала, и смягчился: «Хм, я думаю, ты права».

 

 

 

«Давай, мы зачистим это место в будущем. Сейчас у нас есть работа».

 

 

 

Эти двое быстро вышли из здания, оставив за собой огненный след и стреляные гильзы.

http://tl.rulate.ru/book/88506/2824051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь