Готовый перевод Super Farming Tycoon / Супер Фермерский Магнат: Глава 41

Глава 41: Домашний питомец (2)

Когда Гу Цинмин выходила из машины, бабушка встревоженно позвала: "Осторожно". Бабушка схватила её за руку и обеспокоенно спросила: "Дорогая, с тобой всё было в порядке в дороге? Где-нибудь плохо себя чувствуешь?"

Гу Цинмин покачала головой и сказала: "Бабушка, со мной всё хорошо. Не волнуйся. Моя поездка сюда была очень комфортной. Я ела, пила и спала всю дорогу".

Её бабушка кивнула: "Да, это хорошо".

Затем её выражение лица изменилось, и она с упрёком сказала: "Бессердечная девочка. Твои родители приезжают раз в год, а ты даже не навещаешь бабушку с дедушкой несколько лет подряд. Мы плохо к тебе относились?"

Все эти годы она очень сильно скучала по этой внучке. Однако после нескольких звонков Гу Цинмин отговаривалась занятостью. Позже они перестали настаивать.

Они подумали, что Гу Цинмин пренебрежительно относится к деревне и не хочет ехать в деревню или общаться с ними.

Естественно, им все еще было немного не по себе.

Конечно, это все еще причиняло боль. Они по-прежнему будут баловать её.

Как девочка, выросшая в большом городе и из такой богатой семьи, для неё было нормально пренебрежительно относиться к деревенским.

Так они себя утешали.

Гу Цинмин тут же затряслась и покачала головой: "Нет, нет. Дедушка и бабушка, вы все очень добры ко мне. Раньше у меня действительно была особая причина, по которой я не приезжала к дедушке и бабушке".

На этом она сделала паузу, а затем виновато и раскаивающеся сказала: "Просто, какой бы ни была причина, это моя вина, что я столько лет не приезжала к дедушке и бабушке. Простите меня, дедушка и бабушка".

С этими словами она осторожно обняла бабушку.

Глядя, как его жена обнимает внучку, дедушка явно немного ревновал. Неизвестно, ревновал ли он к жене или к внучке.

"Да, да..."

Дедушка кивал и издавал звуки, чтобы привлечь внимание бабушки и внучки. Как Гу Цинмин могла проигнорировать дедушку?

Она обнимала бабушку некоторое время, а затем обняла дедушку и прошептала: "Дедушка, я тоже скучала по тебе".

Глаза дедушки сразу покраснели. Он похлопал Гу Цинмин по плечу и прерывающимся голосом сказал: "Да, я очень рад, что ты приехала навестить меня. Очень рад!"

После того, как Гу Цинмин обняла дедушку, она поздоровалась со старшими. "Старший дядя, второй дядя, третий дядя!"

"Ага, хорошо. Теперь Минъэр будет жить здесь спокойно".

"Я попрошу твоих тётушек приготовить для тебя комнату дома. В дальнейшем ты будешь поправляться здесь".

"Минъэр становится все красивее и красивее. Поговорка о том, что девочки меняются, когда взрослеют, действительно верна. Какая же это правда!"

"Наша Минъэр была очень милой и красивой в детстве. Её маленькое личико розовое и пухлое. Она чрезвычайно приятная".

"Нынешняя Минъэр стала большой девочкой и еще более хороша собой". Все эти дяди, двоюродные братья и сёстры хвалили Гу Цинмин за красоту.

Поприветствовав их, группа вернулась в деревню.

Гу Цинмин помогала бабушке, но бабушка переживала о её состоянии и помогала ей, отчего Гу Цинмин чувствовала себя неловко.

Когда она была беременна, все относились к ней, как к хрупкой стеклянной кукле, и были очень осторожны.

Она ясно помнила, что, когда приехала сюда, видела несколько беременных женщин, работающих на полях.

Тогда бабушка даже вздохнула и сказала: "Увы, сельские женщины такие. Пока они хорошо себя чувствуют, они продолжают работать вплоть до родов. Они отдыхают, только когда действительно больше не могут работать. Многие рожают ребёнка прямо на полях, где работают".

В то время Гу Цинмин была ещё маленькой и не понимала, почему им нужно работать во время беременности.

Позже она узнала, что это было связано с их жизненными обстоятельствами.

Они жили за счёт небольших полей. Поэтому им приходилось работать каждый день. Если бы они не работали, в будущем они вряд ли смогли бы жить.

Однако Гу Цинмин не знала, что многие беременные женщины работали на полях не только из-за жизненных обстоятельств, но и из-за свекровей.

Когда женщина выходила замуж в хорошую семью, свекровь хорошо к ней относилась. Если муж баловал её, это было благословением на всю жизнь женщины. Такой была бы хорошая жизнь.

Не все женщины были достаточно удачливы, чтобы иметь такое счастье. После замужества большинство женщин подвергались несправедливому или даже грубому отношению со стороны свекрови. Помимо обслуживания семьи, им приходилось работать на полях.

Многие даже не могли сидеть во время послеродового периода. Они жили со своими детьми и на следующий день работали на полях. Замужняя дочь была как пролитая вода. Если бы её семья больше её поддерживала, она могла бы провести месяц послеродового периода. Если свекровь закрывала на это глаза, ей приходилось позволять свекрам делать все, что они хотели. Бабушка никогда не рассказывала об этом Гу Цинмин.

"Минъэр, ты, наверное, устала после поездки. Когда мы приедем домой, сначала прими душ. После еды ты сможешь отдохнуть", - сказала бабушка. "Когда мы узнали, что ты приедешь, мы приготовили твои любимые блюда. Сварили тебе куриный суп, чтобы питать твое тело. В конце концов, теперь ты ешь за двоих".

Куры, утки и рыба её бабушки были свободного выгула. Мясо было вкусным и совсем не походило на вкус большого города.

Каждый раз, когда она возвращалась в дом бабушки, Гу Цинмин любила пить разные супы, такие как куриный, утиный, рыбный и т.д.

"Твоя тётя готовила! Кулинарные навыки твоей тёти - лучшие, и ты больше всего любишь её готовку", - хихикнула бабушка. "Она тоже очень обрадовалась, когда узнала, что ты приедешь. Сейчас она начала готовить с самого раннего утра. Твоя тётя и третья тётя помогают ей!"

Как только бабушка закончила говорить, Ши Хан с улыбкой встрял в разговор: "Кузина, ты этого не знаешь, но моя мама достала некоторые свои драгоценные приправы, которые берегла много лет, чтобы приготовить для тебя вкусную еду".

Его мать знала, что Гу Цинмин любит её стряпню, поэтому она обязательно выложится по полной, чтобы показать своё кулинарное мастерство.

"Спасибо, тётя!" - искренне поблагодарила Гу Цинмин.

Ши Хан махнул рукой и сказал: "Кузина, моя мама точно расстроится, если услышит твою благодарность. В конце концов, мы одна семья. Неправильно, чтобы ты её благодарила".

Дедушка тоже кивнул и сказал: "Да, мы одна семья. Совсем не обязательно нас благодарить. Минъэр, позже ешь побольше. Это и будет твоей благодарностью твоей тёте, третьей тёте и твоим трём невесткам".

Гу Цинмин улыбнулась и сказала: "Хорошо, позже я обязательно поем побольше! Дедушка, я и так уже могу много есть сейчас".

"Хаха, хорошо, что ты можешь много есть!" - улыбаясь сказала бабушка. "Беременные легко голодают. Совсем недавно поев, они снова чувствуют голод. Кажется, что они никак не могут наесться, сколько бы ни съели".

Гу Цинмин покраснела и кивнула: "Да, бабушка, я сейчас чувствую то же самое. Мне кажется, что если я буду так много есть, я обязательно поправлюсь".

"Хорошо набрать вес", - улыбаясь сказала бабушка. "Какая женщина не полнеет во время беременности?"

Услышав слова бабушки, Гу Цинмин немного забеспокоилась. Она же не превратится в свинью, правда?

http://tl.rulate.ru/book/88453/3610049

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь