Готовый перевод People are writing diaries in Konoha, Hinata's wife is broken / Наруто: В Конохе люди пишут дневники, персонаж Хинаты сломан: Глава 019

## Глава 19: Тайны Дневника

Хината Йойо проснулась от неясного шепота, словно ее имя нежно звали сквозь сон. Открыв глаза, она увидела привычный потолок класса, — "Хината, ты проснулась?" — над ней склонилось знакомое лицо. Яркие голубые глаза Ино Яманаки сверкали, длинные светлые волосы были собраны в хвост, челка обрамляла милое лицо. — "Ино..." — прошептала Хината, садясь на скамье. Она оказалась в классе, на своем обычном месте. Чоджи Акимичи, как всегда, сидел за передней партой, а Шикамару Нара дремал рядом с ним, но вместо Инузуки рядом с ней теперь была Ино. — "Что со мной?" — растерянно спросила Хината.

— "Ты потеряла сознание у школьных ворот," — Ино, оперевшись подбородком на руку, с любопытством смотрела на Хинату. — "Я случайно оказалась рядом и подхватила тебя. Ты была слаба. Что ты помнишь?" — Она слегка улыбнулась.

Память постепенно возвращалась. Хината вспомнила беззастенчивый взгляд Чжао Юйчэня, его слова о том, что она станет "квалифицированной женой", прозвучали в ее голове, вызывая смущение. К счастью, Чжао Юйчэнь не был рядом, и она могла скрыть свой позор.

Ино, наблюдая за Хинатой, словно чувствовала ее смущение, — "Хината, у тебя тоже есть это?" — спросила она, доставая из кармана дневник Чжао Юйчэня, предназначенный исключительно для нее.

Хината, увидев дневник, невольно задрожала. Она всегда боялась раскрыть его существование родителям или Шикамару. — "Ино-чан, у тебя тоже есть этот дневник?" — спросила она, сжимая ладони.

— "Тоже?" — Ино кивнула, — "Он просто появился рядом со мной, так же внезапно, как и у тебя, Хината-чан."

Возможно, из-за общей тайны, их общение стало более близким. — "Я... я тоже," — прошептала Хината.

— "Интересно, как мы получили эти дневники?" — глаза Ино загорелись любопытством. — "Чжао Юйчэнь, несомненно, очень привлекательный парень."

— "Ино-тян, ты читала содержание?" — спросила Хината, нервно перебирая пальцы.

Ино повернулась к ней, — "Мисс Хината?" — злорадно усмехнулась.

В голове у Хинаты вспыхнул огненный шар. Она поняла, что Ино знала о "покушении" Чжао Юйчэня, о ее адресе, о ее чувствах. Стыд залил ее до самых ушей.

— "Хахаха!" — Ино рассмеялась, — "Тебе нечего стесняться. Это же просто чувства. Возможно, и у тебя есть некие мысли о учителе Юй Чэне..."

— "Нет, нет!" — Хината вскочила со скамьи, нервно заявила Ино, — "Я ничего не знаю о учителе Юйчэне!" — еще тише прошептала она, — "Тише..."

К счастью, в этот момент в класс зашел Чжао Юйчэнь. Он попросил всех утихнуть и готовился начать урок. В этот момент все услышали шепот Хинаты.

— "Шуа!" — Хината, сидевшая на последней скамье, мгновенно оказалась в центре внимания. Чжао Юйчэнь выглядел удивленным, его взгляд был загадочным. — "Хорошо!" — сказал он, словно не замечая смущения Хинаты.

Лицо Хинаты покраснело, как помидор, ее тело задрожало. Она снова потеряла сознание, оказавшись в руках Ино. — "Упс, я переиграла," — сказала Ино, высунув язык. — "У меня нет опыта, я не поняла масштаб ситуации. Теперь я знаю, что Хината очень стеснительная, и буду более осторожной." — Она уложила Хинату на стол, чтобы ей было удобнее спать.

— "Студент Ино, пожалуйста, не беспокойтесь. Если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете обратиться ко мне в любое время," — мягко сказал Чжао Юйчэнь. — "Да!" — ответила Ино.

Шикамару, наблюдая за этой сценой, нахмурился. Его высокий интеллект подсказал ему, что с Ино что-то не так. — "Свинья-олень-бабочка..." — он вздохнул, глядя на Чоджи, который увлеченно жевал картофельные чипсы.

В этот момент Сакура Харуно, сидящая позади Саске, также чувствовала неловкость, наблюдая за "интимным" общением Ино и Хинаты. Она и Ино были когда-то лучшими подругами, но теперь стали соперницами. Теперь Ино подружилась с Хинатой, и Сакура чувствовала себя преданной. Она не могла сосредоточиться на Саске, как обычно, и постоянно оглядывалась.

После того, как Хината снова очнулась, Ино увела ее в сторону, и их глаза сияли от возбуждения. Тайна дневника связывала их теперь невидимой нитью.

У Харуно Сакуры сердце затрепетало от любопытства. Ей так хотелось узнать, что же произошло.

В то же время, в кабинете Хокаге, затянутом дымом от старой трубки, Хирузен Сарутоби хмурился, глядя на телефон.

— Ирука, ты уверен, что правильно понял? — прохрипел он, его голос был хриплым от возраста.

http://tl.rulate.ru/book/88355/2818185

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь