Готовый перевод Marvel: More children, more blessings, raise children in X Academy / Марвел: Больше детей, Больше благословений, Воспитания детей в Академии X: Глава 047

Глава 47: Мой мужчина должен быть самым сильным!

Проблемы с интерьером X Academy решены.

Профессор X и другие тоже ушли.

"Учитель Цинь, подождите минутку." Цинь Тянь остановил Цинь Гелей.

Когда он был на детской площадке, он чувствовал это.

Сила феникса в теле Цинь Гелей готова к действию.

Отчаянно сопротивляясь "укрепляющим" навыкам.

Цинь Гелей расчесала ее рыжие волосы.

"в чем дело?"

Цинь Тянь не говорил глупостей: "Ты чувствовал энергию в своем теле?"

Лицо Цинь Гэлэй изменилось, и она потеряла голос: "Откуда вы знаете! Профессор сказал вам?"

Ее лицо побледнело, а эмоции резко заколебались.

"Профессор помог мне создать мысленный лабиринт и заманил его в ловушку, иначе меня бы уже давно проглотили".

Цинь Гелей сидела на стуле с болезненным выражением лица.

"Зачем ловить его, ты один".

Цинь Гелей медленно покачала головой.

"Ты не понимаешь, ты совсем не понимаешь! Это кошмар, он преследует меня каждый день и будит меня!"

"Мне очень страшно. Боюсь, что я исчезну сама. Боюсь, что это выйдет наружу и навредит всем".

"С детства я только разрушаю".

"Профессор также сказал, что эта сила уничтожит мир и все!"

В ее глазах была глубокая печаль.

Она никому не говорила об этом.

Даже не профессора.

Она похоронила все напряжение в своем сердце.

"Он вот-вот найдет выход из лабиринта. Я чувствую, что пока я теряю контроль над своими эмоциями, он тут же вырвется наружу".

"Цинь Тянь, если однажды я потеряю контроль, ты должен убить меня".

"Я не хочу уничтожить чьи-то вещи или пострадать".

Цинь Гелей закрыла лицо, ее волосы упали, закрывая ее грустное лицо.

Видно, что ее дух находился в напряженном состоянии.

"На самом деле, ты можешь изменить свой образ мышления." Цинь Тянь подобрал два листка макулатуры с земли.

Один из них был свернут в розу, а другой выброшен в мусорное ведро.

"Способность зависит от того, как ее использовать, и люди принимают решения".

Цинь Гри на мгновение замер.

Такой способ мышления был чем-то, о чем она никогда не думала.

Даже Профессор X такой же.

Ведь увидев эту силу, первой реакцией Профессора Икс было испугаться, а потом запечатать.

"Но профессор — эталон для мутантов, — сказал он…"

Цинь Тянь медленно покачал головой: "Это не он, а я".

Если бы это сказал обычный человек, Цинь Гэлэй уже ударила бы ее.

Но!

Это сказал Цинь Тянь.

И он действительно лучше профессора X.

"Учитель Цинь, позвольте задать вам вопрос." Цинь Тянь взял палку и небрежно возился с землей.

"Кто-то запер вас более 20 лет, не видя дневного света, что с вами будет?"

Цинь Гелей серьезно задумался: "Убить его любой ценой".

Цинь Тянь слабо улыбнулся: "То, чего ты боишься, было заключено в тюрьму на двадцать лет".

"Он выходит время от времени, и вы относитесь к нему как к демону и подавляете его изо всех сил".

"Попробуй передать это, ты один. Возможно, оно ждало тебя".

Цвет лица Цинь Гэлей изменился, а затем она замолчала на стуле.

Цинь Тянь тоже был сбоку, глядя на закат в небе.

Спустя долгое время Цинь Гэлэй подняла голову и улыбнулась.

"Спасибо, что выслушали меня. Я в гораздо лучшем настроении".

Цинь Тянь слабо улыбнулся: "Тогда я уйду первым".

Глядя на фигуру молодого человека, уходящего на фоне заходящего солнца.

Глаза Джин Грей были сложными.

Оглядываться.

Внезапно то, что она увидела, заставило ее сердце дрогнуть.

На земле деревянной палочкой было нарисовано улыбающееся лицо.

Бумажная роза, помещенная между бровями.

Цинь Гэлэй осторожно убрала розы.

В уголках его рта играла слабая улыбка.

В поместье.

Цинь Тянь вернулся.

Все девушки вышли его встречать.

Соня тоже ладила со всеми.

Все также приветствовали это.

Ведь если тебе не рады, ты ничего не сможешь изменить.

"Недавно отдыхал дома некоторое время", — сказал Цинь Тянь с улыбкой.

Многие люди также собираются рожать.

Неуместно снова выходить на улицу.

Это правильно, сопровождать моих подруг и кстати посеять еще одно семя.

"Муж, ты действительно потрясающий, ты такой красивый сегодня".

"Он смог победить мистера Скотта. Я слышал, что он участвовал во многих сражениях".

"Ну, это не так хорошо, как моя дорогая. Это хорошо в постели и хорошо в бою".

Девочки ликовали.

После детской площадки.

Цинь Тянь им понравился еще больше.

Его глаза были полны радости.

Их собственные люди сильны, и они также почитаемы.

Богатые, талантливые, умные и могущественные еще более ужасны.

И это также может устранить дефекты мутантов.

Это просто божественно.

Блинк улыбнулся.

Вначале она была единственной, кто сопровождал Цинь Тяня.

Чем сильнее последняя, тем она счастливее.

"Правильно, мужчина, который трахнул меня, должен быть таким могущественным".

Раздался голос.

Пусть щёчки у девушек краснеют.

Цинь Тянь не мог не покраснеть.

Не думай об этом.

Определенно хороший сосед по комнате для Кэти.

Венси, которая полна гадких шуток, девственница.

"Хорошо, я трахну тебя завтра", — криво улыбнулся Цинь Тянь.

Вэнь Си был немного озадачен: "Почему не сегодня!"

"Сегодня принадлежит Кларисе", — сказал Цинь Тянь с улыбкой.

Услышав это, Уинс сразу же вышла из себя.

Как мы все знаем, среди десятков женщин.

Только Блинк и Кэти более особенные.

Но нет никакого способа.

Кто позволил бы ему быть рядом с Цинь Тянем все время, пока Цинь Тянь спал?

Думая об этом, они чувствовали глубокое сожаление в своих сердцах.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/88282/2816376

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь