Готовый перевод Аватар: Легенда о Гуань Юй / Легенда о Гуань Юй: Глава 103

Звуки ударов разносились по старому полю битвы, солдаты Народа Огня издалека хмуро смотрели за своим командиром, что сошёлся в бою с лидером бандитов.

Лязг оружия прерывался грубыми хлопками от столкновения кулаков и сапог о тело противника. Каменная шрапнель волнами металась между двумя соперниками, то и дело набрасываясь на Байху. Каменные колонны украшали землю вокруг них, медленно зажимая Тигра в тиски.

Кровавые отметины украсили всё лицо бандита, а из свободной руки уже давно выпал топор. Сломанное древко улетело вдаль, а острие воткнулось в землю, теряясь среди сотен других таких же обломков.

Волосы мужчины слиплись от пота и крови, а изо рта стекали алые струйки, оббегая подбородок и падая на землю, с каждым шагом украшая всё больше серого камня своим ярким цветом. Из правого бока торчал обломок каменного копья, а при каждом вздохе Байху болезненно морщился, припоминая валун, что сломал ему рёбра.

Несколько когтей на перчатке было вырвано, а из плеча горного Тигра торчал собственный нож.

-Ты не ведаешь жалости, да, Юй?

Раскрутив алебарду, маг лавы нанёс три выпада, сливая их воедино от скорости удара, пробивая насквозь ляжки Байху и ставя последнего на колени.

Из ослабевших рук бандита выпала распадающаяся перчатка, а сам он сгорбился и склонился к земле, чувствуя, как жизнь начинает покидать его.

-Даже слова не скажешь?

Прошипев последние слова, Байху уже и не рассчитывал на ответ, когда сильные руки схватили его за грудки, поднимая в воздух. Лазурный Дракон Юй валялся на земле, а сам мужчина с холодным выражением лица смотрел в глаза бродяги.

-Кхе, кхе... Не того ты ожидал, верно?

-Почему? Вместе с Шамокой и своими людьми у вас был реальный шанс убить нас, - встряхнув мужчину, Юй теряя последние капли ясности, приблизил лицо вплотную к убийце своего друга, - ты ведь смог убить Хуан Гая, а он был великим воином...

-Ты про того старика в поместье? Ну, нехитрое дело... Я же разбойник, а не воитель, моё дело - нападать из засады...

Приоткрыв рот пошире, Байху позволил скопившейся крови вытечь наружу, попадая на кулаки Юй.

-Знаешь, ты сейчас так жалко выглядишь, даже смешно...

-Ответь на мой вопрос, Байху, - прищурив глаза и сжимая пальцы с такой силой, что начал слышаться треск одежды, маг лавы требовал ответа, - почему ты здесь один? Где все остальные?

-Хе... Хе..., - посмотрев в хмурое небо, Горный Тигр блаженно прикрыл глаза, наслаждаясь прохладным ветерком, что обдувал его уставшее тело, - потому что ты бы пошёл за мной, а не за остальными.

Ошарашенно отступив, Юй выпустил бандита из рук. В голове метались мысли в поисках ответов, но на уме оставался только один.

-Ты приманка...

-Верно, - лежа на грязной земле, Байху вывернул голову в бок, чтобы хоть краем глаза видеть своего противника, - тебе плевать на остальных, вот старый ублюдок и приказал мне выманить тебя.

-О ком ты?

Кашлянув ещё несколько раз, Байху застыл в неестественной позе. Бросившись к телу умирающего ублюдка, Юй быстро повернул его на бок, впиваясь взглядом в затухающие глаза.

-Кто тебе сказал, Байху? Ответь!

Позади Юй слышались приближающиеся шаги его товарищей, что спешили на помощь. Не зная о сути разговора, они боялись самого страшного, когда командир неожиданно выпустил бандита из рук.

-Хе-хе... Как будто в провинции осталось много влиятельных стариков. Подумай хоть немножко...

-Ши Се, он увёл нас подальше от Липина...

-Срать ему на Липин..., - прерываясь на одышку, Горный Тигр распахнул глаза в последний раз, уставившись на Юй, - ведь есть кое-что поважнее, чем любой город на нашем полуострове.

Лихорадочно размышляя, Юй в ужасе раскрыл глаза. Бросив последний взгляд на уже мёртвого бандита, он галопом помчался в сторону ездовых носорогов. Игнорируя вопросы подчинённых, мужчина забрался на испуганное его появлением животное.

-Юй! Мать твою, Юй! - ухватив мага лавы за рукав, младший брат удержал и мчавшегося под командами всадника зверя, встретившись со злобным взглядом друга, Фэй встретил возмущение без колебаний, требуя ответов, - скажи уже, что происходит!

-Это всё был обман, Ши Се выманил нас сюда, чтобы мы не смогли прийти на помощь принцу Айро. Сейчас войска Царства Земли идут на Похай, нам нужно торопиться, чтобы успеть.

-Дерьмо...

Пока Юй объяснял причины спешки, вокруг собирались солдаты и их командиры. Услышав слова капитана, по рядам бойцов пронёсся ропот, наполненный страхом. Люди в панике переглядывались между собой, ожидая приказов, но в конце концов все устремляли взор в сторону старшего из братьев.

Капитан Кон, услышав имя наследника престола, сразу начал собирать людей, посылая условные сигналы. Меньше чем за минуту вокруг стало тесно от обилия всадников на ящерах.

Получив поводья от своего носорога, Фэй запрыгнул в седло, пристроившись рядом с братом. Поймав его за плечо, здоровяк надавил пальцами, приковывая к себе внимание друга.

-Мы немедленно отправимся туда, но духи меня побери, - вскинув руками, Фэй насмешливо уставился на старшего, - ты серьёзно думаешь, что они справятся с крепостью за один день?

 

 

Принц Айро стоял на самой высокой башне крепости, хмуро взирая на собирающуюся под стенами армию. Огромное войско внушало трепет и уважение, ведь ровные ряды солдат Царства Земли не походили на их обычные войска.

Вместо вчерашних крестьян, которых в обилии выкидывают на фронт, сейчас под стенами Похай собрались лучшие. Тысячи, может быть десятки тысяч, бойцов которые знали, как воевать и убивать.

Огромные катапульты шли в центре вражеских рядов, а длинная вереница телег, уходящая за горизонт, показывала серьёзность подготовки и решительность намерений противника.

Нахмурив седеющие брови, наследник трона обвёл взглядом своих подчинённых. Немногие из них сохраняли спокойствие, большая часть солдат испытывала настоящий ужас, следя за ровными шеренгами, что, чеканя шаг, шли вперёд.

Боевые барабаны и звуки горнов отзвучали в последний раз и от войска отделилась крупная группа, что уверенно поскакала дальше, оставляя за своей спиной живую волну.

Знакомые знамёна резали глаз, но среди сотен флагов Сяхоу встречалось и множество других. Самым большим из ярким из них, конечно же, было знамя города Гайпан, что наравне с тряпкой Цао Цао гордо возвышалось над людьми.

-Ши Се, - скорее прошипев, чем проговорив, Айро развернулся на каблуках, отправляясь к воротам крепости, - проклятая змея, сколько ещё ты будешь греться под этим солнцем?

-Мой господин, ваши приказы?

Неотступно следующий за принцем майор Монке ни на грамм не изменился в лице. Спокойное и холодное выражение застыло восковой маской, распугивая окружающих. Длинные усы болтались под осенними ветрами, но никто даже в мыслях не посмел пошутить по этому поводу. Слишком ситуация не располагала к веселью.

-Раздели гарнизон и армию на равные части. День и ночь пусть патрули ходят вдоль внутренних стен и входа в штаб. Я хочу, чтобы повсюду были развешаны сигналки, а стража патрулировала в пределах взгляда, - на ходу раздавая приказы, Айро, заложив одну руку за спину, второй массировал подбородок, - если хоть на минуту патруль отошёл от графика - сразу подавайте тревогу. В остальном всё по плану осады.

-Будет исполнено.

Поклонившись, Монке не стал ждать ответа и умчался вдаль, от его скорости сейчас зависело очень много.

Взмахом руки подозвав адъютанта, Айро потребовал писчие принадлежности и на спине помощника нацарапал немногословное послание. Одна за другой бумажки мелькали в руках Дракона Запада, пока он расписывал десятки писем, что вскоре отправятся в разные концы провинции и архипелага.

-Подписи на бумагах есть, действуй.

Отослав парнишку, принц продолжил путь к воротам, на ходу поправляя броню и прилизывая выбившиеся волосы. У самого выхода он застыл на несколько секунд, успокаивая дыхание. Спустя мгновение перед стражей вновь стоял их спокойный и добрый принц, а жуткий Дракон Запада исчез где-то в глубинах Айро.

-Открыть ворота.

Под натужный скрип металлических ворот Айро вышел вперёд, сопровождаемый императорской гвардией, что бесшумными тенями застыла вокруг него, готовясь отдать свою жизнь в случае неприятностей на переговорах.

В двадцати метрах от ворот застыла почётная делегация Царства Земли. Настоящий цвет аристократии северной части материка.

"Даже представителя Омашу притащили. Царь Буми тоже в этом участвует?".

Отогнав ненужные сейчас мысли, Айро сосредоточился на своих будущих собеседниках. Каждый из них сейчас спускался с конестрауса, чтобы на равных поприветствовать принца чужой страны. Только на лице Ши Се промелькнула нотка презрения, но как появилась, она так же быстро исчезла.

Первым в рядах переговорщиков застыл Цао Цао. Молодой парень, что уже не раз доказывал своё военное мастерство и хитрость. Следом за ним пристроились его помощники - братья Сяхоу.

Десяток различной шушеры из мелких деревень и местечковой аристократии интересовали Айро постольку-поскольку, но и их мимику с настроением он успел поставить на заметку.

Последним же шёл сам наместник Гайпана, что после смерти принца Лю Чуна стал единоличным правителем этого славного города и одного из важнейших портов землероек на севере.

Проклятый старик свысока смотрел на всех, особенно на самого Айро. За его длинной белоснежной бородой скрывалось презрение, а губы наверняка кривились в отвращении.

Выбравшийся из низов, бывший простым торговцем, эта гадюка ненавидела всякого, кто имел всё от рождения.

"Юй бы ему точно понравился".

Посмеявшись про себя, принц не отразил на лице ни единой эмоции, но сбившийся на секунду Цао Цао что-то всё равно уловил.

"Внимательный мальчишка. Тяжело с ним будет".

-Приветствую вас, Дракон Запада, Принц Айро, - хитро улыбнувшись, Цао склонился к принцу почти как к равному, но всё же чутка ниже, видимо признавая не только его положение, но и личные таланты, - я Цао Цао, владыка крепости Сяхоу. Долгое время я мечтал о нашем личном знакомстве.

-Хо-хо. Приятно слышать. Хотя заочно мы с вами уже не раз встречались, мой друг.

Отзеркалив улыбку Цао, Айро с удовольствием отметил, как скривился Ши Се.

-Быть может тогда отведаем по чашечке чая, - пригласив гостей внутрь крепости, Айро ни на секунду не сомневался в ответе, но владыка Сяхоу смог его удивить.

-Отчего же просто чай, Ваше Высочество? Мы могли бы поговорить и за более интересными напитками...

Дальнейшую речь молодого мужчины прервал его более старый товарищ. Выйдя вперёд, Ши Се окинул оценивающим взглядом охрану Айро, что напряглась при его приближении. Скривив губы, наместник Гайпана, не выказывая никаких приветствий, заговорил с позиции силы.

-Сдайте крепость в течение дня, - на его словах большая часть делегации вылупилась на бывшего торговца, словно на чудо света, - если мы не получим положительного ответа до захода солнца, то мы возьмём её штурмом.

http://tl.rulate.ru/book/87960/2959806

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Автор, надеюсь очередной драмы не будет, а то уже жалко гг немного
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь