Готовый перевод Аватар: Легенда о Гуань Юй / Легенда о Гуань Юй: Глава 23

Продираясь сквозь густые заросли леса Хайхо, Юй спешил вперёд, не разбирая дороги. Покрытый ссадинами и порезами с головы до ног, он давно перестал чувствовать боль от мелких ран. Валившая с ног усталость и голод занимали мальчика куда больше.

С момента начала обучения прошло всего две недели, а с прибытия на место три дня, но он уже жалел о своём согласии на вступление в отряд. Тренировки под началом Юянца проходили совершенно не так, как у других учителей. Достигнув окраины леса, они встали лагерем около истока реки. Проснувшись, Юй обнаружил себя в полном одиночестве. Небольшой костёр, который его наставник разжёг перед сном, был потушен и засыпан землёй. А его самого нигде не было видно. Попробовав поискать следы на земле, он нашёл небольшое послание.

"Хорошо, ты додумался поискать следы, вот тебе первое задание. Продержись в лесу неделю. Я буду присматривать за тобой, но вмешаюсь, только если твоей жизни будет угрожать реальная опасность".

С того утра он не встретил ни одного намёка или знака на присутствие следопыта. Обходя стоянку по кругу, Юй пытался искать другие подсказки, но безрезультатно. Первый день прошёл относительно спокойно, река давала питьевую воду, а недалеко в лесу он обнаружил съедобные ягоды, про которые помнил из рассказов бабушки Томы. Все проблемы начались вечером. Не имея при себе кремня и розжига, мальчик не смог разжечь костёр и лёг спать в темноте.

Утром голодный живот потребовал более питательной пищи, чем ягоды. Собрав свой рюкзак, ребёнок отправился вдоль леса, надеясь найти другие пригодные для пищи растения, но вместо этого встретил семью уткомедведей. Панический крик и хруст ломаемых деревьев разлетался по лесу несколько часов. Потеряв во время побега все свои вещи, Юй умудрился сохранить только алебарду, что удерживалась в "мертвой" хватке детских рук.

Дальнейшее путешествие через лес Хайхо запомнился сироте урывками. Встречи с местными обитателями всегда заканчивались одинаково. Мелкие звери убегали, сверкая пятками, а крупные пытались перекусить сочным человечком.

Не спав двое суток и питаясь только мхом и ягодами, вымотанный ребёнок привалился к дереву. Глаза с трудом боролись со сном, в голове набатом звучали мысли об опрометчивости подобного поступка, но уставшее тело требовало отдыха и Юй больше был не в силах противиться.

 

Наблюдавший все эти дни за кадетом учитель устало прикрыл лицо раскрытой пятернёй. За последние три дня он так часто бил себя по лбу, что красное пятно горело от боли. Спрыгнув с дерева, мужчина застыл перед мальчишкой, что даже во сне не выпускал из рук своего оружия.

-Ну, хоть одно хорошее качество у тебя есть.

Пробормотав себе под нос, командир лучников взвалил на плечо детское тело, уходя в сторону созданной его людьми стоянки. Проходя через заросли, он не задевал ни одной травинки. Уклоняясь от нависших ветвей, Юянец ловко ступал по корням деревьев. Не смотря себе под ноги, мужчина уверенно двигался вперёд, будь Юй в сознании, он бы разразился парой матерных словечек услышанных от Пинга.

Выйдя из леса на небольшую уютную поляну, следопыт застал удручающую картину. Помимо него в лагере были почти все лучники Юян. Сотня воинов занималась своими делами, не обращая внимания на выложенные в ряд тела. Немногие из кадетов были в сознании и сейчас сидели понурившись, провожая своих наставников злобными взглядами, обещающие жуткие кары.

На каждом из учеников была порвана одежда, а количество травм не поддавалось счёту. Кто-то пострадал от зверей или бандитов, другие отравились - так как никогда не бывали за пределами городских стен. Большинство же было просто измотано недосыпом и голодом.

Пройдясь взглядом по ученикам, командир Юян сжал пальцами переносицу, проклиная Сунь Цзяня и его затею. Получив приказ от Тао Цяня, следопыт посчитал, что всё это мероприятие не отнимет много сил. Немного подучить юнцов, рассказать пару уловок и всё, но вместо этого наместник Липина заставил их проводить настоящие курсы по выживанию в тылу врага. Получив разрешение от Хозяина Огня, долгой ему жизни, Цзянь вытащил из крепости Похай почти всех лучников Юян, вынудив заниматься этой чушью, хотя его люди бы больше пригодились принцу Айро в поисках мародёров и дикарей.

-Чёртовы аристократы...

Положив ребёнка в ряд к остальным, командир отряда присел рядом с сыном организатора всей этой авантюры. Сунь Цэ заприметил его с момента появления на поляне и не отрывал взгляда, правда непонятно от кого именно. Обернувшись, мужчина проследил за взглядом наследника и с удивлением понял, что Цэ беспокоится о состоянии мальчика, которого он вытащил из леса.

-С ним всё нормально, просто не ел и не спал пару дней.

Никак не отреагировав внешне, лидер кадетов выдохнул про себя. Отвесив себе мысленный подзатыльник, Сунь Цэ ругал себя за подобную привязанность. За столь малый срок он прикипел к сироте по непонятным для себя причинам.

"Хотя, может и понятным".

Отбросив грустные мысли, юноша выжидательно уставился на командира следопытов.

-И каков вердикт?

Осмотревшись по сторонам, мужчина гнусно засмеялся, указывая на вереницу бессознательных тел.

-А вы не видите, господин Цэ?

-Ты понимаешь, о чём я, - в голосе сына наместника прорезались стальные нотки, - есть среди них перспективные?

Не собираясь сдавать назад, мужчина продолжил разговор насмешливым тоном.

-Перспективных здесь нет, они как раз всё ещё в лесу. Единственные из собравшихся, кто сможет постичь нашу науку. Остальные в лучшем случае научатся не помирать с голоду.

-Хотя бы что-то.

Цэ упёрся локтями в колени, зарываясь пальцами в густые волосы. Затея отца казалось ему слегка безумной, но после объяснения причин он принял её и даже решился сам поучаствовать. С момента переезда в Липин, юноша сразу же отправился в специальный класс новой школы. Ему долго и тщательно подбирали "друзей" ровесников, что в будущем станут верными людьми, на которых можно положиться. Затея родителя с отрядом, что будет обучаться по улучшенной программе казалась интересной и продуманной, пока Цэ не очутился в застенках школы, в окружении избалованных детей.

Первые недели ему приходилось силой и влиянием показывать свой авторитет. Навязывать дисциплину и приучать одноклассников к выполнению его команд. И если с детьми из мелких семей всё проходило без проблем, то третьи сыновья, что носили древние благородные фамилии, поддавались дрессировке с трудом. На фоне постоянных интриг за его внимание и подковерной борьбы за власть, появление на горизонте маленького простолюдина добавило глоток свежего воздуха. После первого знакомства Цэ пришлось приложить немало усилий, чтобы юное дарование не загнобили. Личные тренировки и повышенное внимание обезопасили Юй, но укрепили к нему негативное отношение остальных. Большинство детей не понимало, почему он предпочел им безродного.

"Потому что в нём больше честности, чем во всех вас вместе взятых".

Искренняя жажда новых знаний и простое отношение ко всему, в том числе внутренней борьбе за власть, подкупало. Юй не пользовался своей протекцией от директора Фанга или покровительством Цэ, он продолжал упорно учиться, постигая новые сложные для себя науки и навыки. Общаясь с ребёнком, Цэ всё чаще воспринимал его как младшего брата, который хвостиком бегает за ним, желая узнать побольше.

"Хватит думать об этом, сейчас есть дела поважнее".

Мотнув головой, наследник Липина почувствовал лёгкое головокружение. За двое суток он тоже не баловал себя едой и сном, участвуя в испытании наравне со всеми.

-Вам бы отдохнуть, господин Цэ. Я разбужу вас, когда все остальные придут в себя.

-Да, спасибо.

 

Пробуждение у Юй было отвратительным: на смену усталости в тело ворвалась боль. Бесчисленные падения и царапины покрывали всё его тело, а одежда давно превратилась в труху. С трудом приняв сидячее положение, он с шоком в глазах смотрел на развернувшийся вокруг лагерь. Рядом с ним сидели его одноклассники, которые так же, как он, пытались прийти в себя.

Держась за больную голову, ребёнок наткнулся на командира следопытов. Мужчина весело смеялся в кругу своих подчинённых, разговаривая на какие-то мирские темы. Почувствовав чужой взгляд, он сначала напрягся, но когда понял, кто польстил ему своим вниманием, он хлопнул соседа по плечу, поднимаясь со своего места. Увидев действия командира, все лучники Юян повскакивали со своих мест. Большая часть окружила сидящих детей, а остальные отправились в сторону леса.

-С добрым утром. Ну вот и последний очнулся. Поздравляю, только двое из вас продержались до этого момента, а все остальные провалили испытание.

Весело хлопнув в ладоши, ублюдок заливисто рассмеялся. Прохаживаясь перед злобными детьми, он, казалось, наслаждается их ненавистью в свой адрес. По его глазам было видно, что он улыбается искренней улыбкой, провоцируя маленьких аристократов.

-Вам будет отрадно узнать, что мы не собираемся бросать вас в лесу на полгода, всё это было сделано, чтобы накрутить вас. Под давлением и чувстве реальной угрозы для жизни я хотел проверить ваши навыки, - стянув с лица маску, мужчина хрустнул шеей, - которые оказались полным дерьмом. Большинство из вас сдохнет в первый же день, остальные ещё помучаются.

Сложив руки за спиной, он встал во главе строя следопытов. Выстроившись клином за спиной предводителя, они в едином порыве приняли такую же позу. Каждый из лучников сейчас был очень похож на своего начальника. До этого они скрывали свои эмоции, но сейчас их настоящая натура выползла на свет.

-Но не волнуйтесь, мы с радостью обучим вас всему и даже больше! С этого дня начинается настоящее обучение. Я вас предупреждаю, что до окончания стажировки у вас не будет никаких привилегий или поощрений. Вы будете выполнять работу наравне со всеми, то есть рыть ямы для говна, таскать хворост, ходить за водой и так далее. Мне наплевать на ваше положение и фамилии, наместник Сунь Цзянь получил разрешение от Хозяина Огня на это обучение, так что любые ваши жалобы вы можете засунуть куда подальше.

Довольно усмехнувшись, мужчина жутко улыбался и потирал руки. Сейчас он был похож на кладоискателя, что наконец достиг успеха и сорвал куш. Гладя себя по голове за то что скинул все проблемы на наместника, следопыт выставил ноги на ширине плеч, упирая руки в бока. Короткая бородка и недельная щетина украшали его страшное лицо, покрытое шрамами. В глазах гуляли злобные духи, готовые наброситься на любого, кто подойдёт слишком близко. В правом ухе была золотая серьга в виде неизвестного животного, а волосы были прикрыты банданой красного цвета.

-Меня зовут Чжан Янь и с этого момента я буду учить вас выживать и убивать.

http://tl.rulate.ru/book/87960/2830035

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь