Готовый перевод By A Slight Mistake / Вследствие Небольшой Ошибки: Глава 14

Когда я открыла глаза, там было лицо.

"..............."

Шок от этого заставил меня напрячься.

Даже если бы это было знакомое лицо, разве вы не удивились бы в такой ситуации?

Эй, это правда, да?

"Ее глаза открываются......"

Хаяте, казалось, был на грани слез, даже когда он произнес эту радостную фразу.

Ах, я, должно быть, напугала его.

Он думал, что я не проснусь.

Мне стало жаль его, поэтому я протянула руку и погладила Хаяте по голове.

Я улыбнулась и зажмурила глаза, когда мое глубокое сознание начало пробуждаться.

Ты была счастлива?

Я знаю, ты счастлива, не так ли?

Итак, на чем мы остановились?

Я повернулась к потолку, прежде чем взглянуть на белую разделительную занавеску.

"В клинике?"

"Да."

Ты перенес меня сюда?"

"Да".

Хаятэ кивнул, хотя моя рука оставалась на его голове.

Почему он вел себя так по-собачьи?

Хотя, когда он был спокоен, он все еще был первоклассным икиманом.

"Прости. Я, должно быть, побеспокоила тебя".

"Мизуки. Если тебе больно, пожалуйста, скажи об этом. Только ты знаешь, насколько тебе больно. Мы не узнаем, если ты ничего не скажешь".

"Прости. Я думала, что все еще в порядке. Я была слишком оптимистична. Ты не ошибся, Хаятэ".

Я попыталась виновато погладить его по голове, но на этот раз он никак не отреагировал.

Упс.

Неужели я заставила его слишком сильно волноваться?

"Который час? А как же уроки?"

"Школа уже закончилась. Мари-сама уже связалась с персоналом, так что все в порядке. Ты можешь идти домой в любое время".

"Я понимаю. Даже несмотря на приближающиеся экзамены в конце семестра..."

В последнее время подготовка к тестам стала довольно забавной.

Поскольку занятия были интересными, ничего не поделаешь.

Более того, в эти дни я начала думать, что подхожу под определение "тесто-маньяк".

"Твое здоровье важнее учебы".

Хаятэ бросил на меня слегка укоряющий взгляд.

Я начала дуться.

"Ах, да. Сегодня я отдохну. И что? Где Мари-нээ?"

"Она с Томоэ на улице".

"Томоэ? Что-то случилось в больнице?"

Томоэ была старшей сестрой Хаятэ и членом Окабэ, которая выступала в качестве охранника Мари.

У нее, как и у Мари, была медицинская лицензия.

При обычных обстоятельствах Окабэ старались подбирать пару из представителей одного пола, когда выбирали сопровождающего Сагары.

Для дочерей Сагары, в частности, Окабэ старались использовать самых талантливых членов своей команды.

Хаятэ был особым случаем, поскольку у Окабэ не было дочерей близкого ко мне возраста, а он считался лучшим среди нашего поколения.

Если бы Хаятэ не стал моим охранником, то эта обязанность легла бы на плечи его младшего на три года брата.

Род занятий и квалификация охранника, казалось, были установлены так, чтобы они всегда были рядом.

"В больнице ничего не случилось. Это из-за твоего стресса, Мизуки".

"......Я......"

Ммм... Неужели все так плохо? Тогда ничего не поделаешь.

Я не смогу скрыть это от Якумо и остальных.

"Мари-сама позвала сюда Томоэ, чтобы узнать, не знает ли она какого-нибудь способа снять твой стресс".

"О, прости меня, Томоэ!!!"

Я бы извинилась перед Томоэ позже.

Мне и так было тяжело заботиться о Мари, а тут еще я втянула ее в свои дела.

"Говори, что хочешь, Мизуки. Только не напрягайся слишком сильно".

Хаятэ произнес это с подавленным выражением лица.

Ясно.

Если я снова упаду в обморок, Окабэ, вероятно, усомнится в своей способности заботиться обо мне.

"Эх...... Хаятэ, ты можешь помочь мне подняться?"

"Д-да. Понял. Дай мне секунду".

Не подозревая о моих мыслях, Хаяте послушно последовал за мной.

"Может, тот, что со спинкой, будет лучше? Полоска не слишком узкая?"

"Нормально. Эй, Хаятэ."

"Хм?"

Я подозвала Хаяте к себе, притянула его голову вниз и прижалась щекой к его волосам.

"Мягкие и приятные. Я исцелена".

Мягкие и вьющиеся длинные волосы......

Кстати, завести собаку с длинной шерстью вдруг показалось прекрасной идеей.

"Ми-Мизуки......"

Я игнорировала тот факт, что Хаяте застыл некоторое время назад, и наслаждалась этим до умопомрачения.

"Снятие стресса, успешно".

"А?"

Хаятэ с пустым, многократно моргающим лицом был прекрасен.

Икемены были такими милыми.

"Я должна была сделать это раньше. Прости, Хаятэ."

"Н-нет. Если Мизуки это нравится, я не против".

Хаятэ, похоже, не понял смысла моего поведения, но неохотно кивнул головой.

"Тогда давайте вернемся. Я знаю, как снять стресс, не хочешь ли ты завтра пройтись по магазинам?"

"Я не против, но куда мы пойдем?"

"..................Где продают вещи...... Ремесленные магазины?"

Пожалуйста, скажите мне.

Где продают кроличью кендаму в это время года?

Я решил поискать информацию в Интернете, когда вернусь домой.

Однако по возвращении домой меня ждало другое приглашение.

"Отомо-сама, кажется, пригласил вас на летний банкет, потому что Нанами-сама - ваша поклонница".

Бабушка, та, что принесла приглашение, так и сказала.

Нанами была женой Отомо и младшей подругой бабушки.

Я любила ее с самого детства, но она с энтузиазмом верила, что я особенная девочка.

Когда я была в детском саду, я подыгрывала ее заблуждениям о величии. Мой самый близкий брат даже сказал мне, что я была очарованной ей, но недавние события изменили то, что это значило для меня.

Бабушка говорила, что меня должны были звать Ёсико, но в школе и наедине с собой я одевалась как мужчина, мой рост позволял мне носить военную форму, я была бы первой, кто назвал бы себя рэйдзин☆, и я пришла из другого мира.

Я никогда не думала, что меня пригласят на банкет Отомо, но даже если принять все во внимание, я должна быть в состоянии саркастически высмеять любую девушку, у которой были проблемы со мной.

"......Но-"

"Это запланировано во время твоих летних каникул, и не должно быть никаких проблем с твоим присутствием в изысканном платье".

"Бабушка."

"Это забавная идея. Пойти переодетой, то есть".

"......Костюмированная вечеринка?"

"А?"

Бабушка подняла на меня пустой взгляд.

"Что это такое?"

"Это костюмированная вечеринка. Это значит, что нужно одеваться не так, как обычно".

"Да, похоже на то."

Бабушка кивнула и захихикала, когда ей все объяснили.

"Так какая тема? Для Хэллоуина еще слишком рано".

"Тема?"

"Да. Обычно, когда проводятся такого рода мероприятия, решают, какие костюмы должны быть надеты. В конце концов, костюмы бывают разные".

"Есть такое?"

"Да, есть".

"Похоже, ты знакома с косплеем, Мизуки".

"Нет, это просто здравый смысл молодежи. Разве раньше не были популярны такие вещи, как кафе с горничными?"

"А, точно. Популярными становятся самые странные вещи".

Моя совесть получила легкий удар, когда бабушка кивнула в восхищении.

Я знала о косплее только потому, что в прошлой жизни занималась продажей новелл.

Настоящая Мизуки не знала таких вещей.

"Я думала, что Нанами-сама рассказала мне о переодевании, но не слышала подробностей".

"Пожалуйста, подожди минутку, бабушка. Нанами-сама сказала наряжаться?"

"Да."

Бабушка с нежной улыбкой на лице кивнула мне.

"Ааа. Нанами-сама упоминала, что хочет поговорить с тобой, Мизуки."

"Тогда это значит, что я могу пойти в своей обычной мужской одежде".

Я не смогла удержаться от язвительной улыбки.

Летние банкеты в доме Отомо были относительно известны.

Гостей тщательно отбирали, и получение приглашения свидетельствовало о статусе человека.

Конечно, Сагара приглашали каждый год.

Раньше я отказывалась, оправдываясь тем, что слишком молода, но от дедушки узнала, что с этого года мне придется присутствовать.

Наверное, Нанами выбрала костюмированный вечер под предлогом облегчения моего присутствия.

"Похоже, так оно и есть. Единственное, что осталось - это друг, которого, согласно приглашению, ты можешь привести с собой".

"Аа-а-а......"

Я не слишком много времени уделяла школьной дружбе, поэтому я задумалась, кого же мне взять с собой.

"Я поняла. Я постараюсь придумать что-нибудь со своими друзьями".

"Что-нибудь роскошное, но ничего слишком неприметного или простого".

Пока бабушка озорно смеялась, я начала представлять себе друга, которого можно позвать.

http://tl.rulate.ru/book/8792/1669251

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь