Готовый перевод Аkutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. akutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. ~saijoukyu ranku no akuyaku sa ma, sono dekiai ha fuyou desu!~ / Любимая дочь преступного клана, даже после реинкарнации стала юной леди гангстеров в отоме-игре: Глава 70. То, что любишь

【Эпилог】

Июнь в этом мире полон моросящих дождей.

После инцидента в особняке в столице неделю непрерывно был ливень. Однако ближе к концу июня, в субботу, небо наконец прояснилось. Франческа, слегка принарядившись, посетила поместье с корзиной сладостей и цветами.

— Привет, Леонардо!

Тяжелая дверь из дуба издает приятный звук, когда в нее стучат.

Особняк семьи Альдини совсем новый, его не так давно перестроили. Леонардо проводит свое время в комнате, расположенной на четвертом этаже.

Это помещение вероятно является рабочим кабинетом или местом, где он может выполнять обязанности главы семьи. С этими мыслями девушка позвала мужчину, находящегося внутри.

— Это Франческа. Я пришла в гости. можно войти?

— …

После этого дверь слегка приоткрылась. Перед гостьей появился Леонардо собственной персоной, одетый в черную рубашку с расстегнутыми на груди пуговицами. Он посмотрел на Франческу с легким удивлением.

— Франческа… Почему ты здесь?

— Когда я сказала слуге: «Я пришла навестить главу», он отвел меня к этой комнате. Он сказал, что ты находишься здесь и ушел.

— Эти придурки…

— ?

Леонардо нахмурил лоб и на лице появилось горькое выражение, так несвойственное ему. Он всегда сдержанно улыбается, поэтому такое в новинку.

— Кроме того, Леонардо, ты же совсем не отдыхаешь, верно? Тебе нужно как следует выспаться. Ты прямо, как мой отец. Тот тоже, хоть и потерял много крови, но все равно никак не может перестать работать.

— Ха-ха. Приятно, когда ты волнуешься за меня. Это подарок?

— Да. Я испекла печенье. Давай вместе съедим.

Затем Леонардо шире открыл дверь, впуская Франческу внутрь.

— Заходи, не торопясь.

— Извини за беспокойство! Я немного нервничаю, потому что впервые вхожу в чей-то кабинет, кроме отца.

— «Кабинет?»

Леонардо усмехнулся и немного насмешливо посмотрел на девушку.

Франческа замерла. Комната, в которую она зашла, не выглядела как кабинет.

— Это…

На шикарном деревянном полу стоял темно-синий диван. Кажется, что он предназначен для отдыха: несколько подушек, выложенных в ряд в той же цветовой гамме, выглядят потрепанными.

Из множества окон некоторые были закрыты занавесками, что делало комнату тускло освещенной. На низком столике беспорядочно разложены карты, вероятно, для какой-то игры.

Единственное, что заставило девушку удивиться – это кровать в конце комнаты.

Тяжелый черный полог был полностью открыт. Щеки Франчески запылали, когда она увидела потрепанные простыни и верхнее покрывало.

— Так это не кабинет, а спальня?!

— Хм.

Леонардо в своей расстегнутой на груди рубашке смотрел на Франческу, прищурив взгляд. По какой-то причине девушка почувствовала сильное сексуальное напряжение и тяжело вздохнула.

— Я впервые кого-то пускаю в эту комнату, поэтому тоже нервничаю.

(«Нервничаю» – это определенно ложь…!!!)

Мы же друзья, поэтому не стоит так волноваться, – сказал себе это Франческа и поспешила внутрь.

— Вот! Сюда сяду!

— Ха-ха, расслабься и чувствуй себя как дома.

Франческа глубоко вздохнула и вытерла пот со лба тыльной стороной ладони. Когда она посмотрела на Леонардо, сидящего рядом с ней, то отметила, что у него здоровый цвет лица.

(Случилось множество неприятностей, но я рада, что все идут на поправку.)

Неделю назад, после происшествия с Джеральдом, главой семьи Серранова, пять великих семей погрузились в хаос.

Трое из глав получили опасные для жизни травмы, один из которых также нарушил подпись кровью. Ситуация была беспрецедентной, и две оставшиеся семьи могли бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сокрушить другую семью.

Девушка слышала, что благодаря вмешательству королевской семьи такую ужасную ситуацию удалось предотвратить.

***

«Главы семей получили послания от Его Величества».

После завершения лечения отец рассказал Франческе об этом, лежа на кровати.

«Похоже, что Серранова удалось пронести пистолет в особняк благодаря подкупленному управляющему. Его Величество был глубоко обеспокоен и сказал, что ни одна семья не должна предпринимать каких-либо серьезных действий, хотя бы до тех пор, пока не будет назначен новый глава семьи Серранова».

«Хорошо… Значит папе и Леонардо не придется много работать, а то вы итак много крови потеряли. Да и дядя тоже».

«Говорят, что за Серранова в тюрьме смотрят люди, обладающие навыками сдерживания. Похоже, врач Его Величества больше не использует свою способность, чтобы держать Серранова в отключке… Теперь можно будет узнать, кто манипулировал его сознанием».

Когда Франческа опустила голову и кивнула, ее отец вздохнул.

«…Серранова был человеком с чрезвычайно сильным чувством ответственности. Я бы никогда не подумал, что кому-нибудь удастся промыть ему мозги и заставить нарушить подпись кровью».

Кальвино и Джеральд были знакомы со школы. Девушка никогда не слышала об их школьных днях, поэтому не знала дружили они или нет.

Однако, когда отец посмотрел в окно, то выглядел несколько одиноким.

«…Какой дурак».

«…»

Франческа не могла найти нужных слов, но неожиданно Кальвино сказал со своим обычным бесстрастным лицом.

«Однако, похоже, ему удалось дать достаточное образование сыну. Его ребенок сможет восстановить семью Серранова, став новым главой».

«…Я тоже так считаю. Я уверена, что Рикардо сможет внести что-то новое, сохранив при этом прежние традиционные ценности».

Когда на днях Франческа встретила Рикардо, то тот ясно дал понял, что обеспокоен. «Как член гордой и традиционной семьи Серранова. Искупая грехи моего отца, я размышляю о том, что смогу сделать».

«Твой жених… Я в долгу у молодого главы семьи Альдини. Этот юноша забрал себе мое огнестрельное ранение и встретился с Серранова один на один, чтобы защитить тебя».

«…Да…»

В тот момент девушке было очень страшно. Однако она улыбнулась со слегка смешанными чувствами, думая о том, как благодаря этому удалось спасти ее отца.

«И меня, и папу спас Леонардо».

«Хотя я немного злюсь… Передай этому человек, что я принял решение».

«Решение?»

Отец гладит по голове дочь своей большой рукой.

«Позаботиться о моей дочери».

«…Папа…»

Он часто делал так, когда Франческа была маленькой. Однако сейчас Кальвино редко гладил ее по голове.

Из-за этого девушка почувствовала такую ностальгию, что чуть не заплакала.

«Я уже в порядке, папа! Я вырасту хорошей и смогу прожить жизнь ни на кого не полагаясь!»

«Вот оно как. Я уже весь в предвкушении».

Взгляд, следящий за Франческой, которая вытирает глаза, не изменился с тех пор, как она была ребенком. Затем отец заговорил так, словно о чем-то вспомнил.

«…В любом случае, я не могу поверить, что этот мальчишка унаследовал навык своего отца».

(Если так говорить, то я не уверена, что способность Леонардо только в этом…)

***

— Способность, позволяющая украсть один из навыков умершего человека?

— …

Франческа плотно сжала губы, сидя на диване в спальне. Леонардо, откусывающий шоколадное печенье, не растерявшись, ответил на вопрос девушки.

— Существует ряд условий, при которых можно это сделать: «Объект должен быть мертвым человеком, который был близок при жизни», «нужно прикоснуться к мертвому телу» и «визуально должно быть понятно кому принадлежит тело».

Мужчина показал три пальца и все объяснил так, чтобы она поняла.

— Получается, что я не смогу забрать способность, если не коснусь трупа и не буду визуально понимать, кому принадлежит тело.

— …И он также должен быть тебе близким человеком.

— Именно. От того, как долго я близок с человеком, зависит насколько сильный навык я могу забрать. Если использовать эту способность на близком человеке, то может достаться довольно мощный навык с максимальной силой…

Леонардо спокойно продолжил.

— Навыки, которые я забирал у едва знакомых людей, были бесполезны.

— …

От этих слов, произнесенных как ни в чем не бывало, у Франчески защемило сердце.

— Но навык огня и льда были чрезвычайно сильны…

Вероятно, они принадлежат человеку довольно близкому с Леонардо. Увидев, что девушка смотрит вниз, мужчина не смог удержаться от смеха.

— Не делай такое лицо.

— Но… ты же потерял того, кто был близок тебе, верно?

— Не совсем так. Я специально налаживал отношения с некоторыми людьми, чтобы потом забрать их навыки.

— …

— …Для меня ты сейчас единственный человек в этом мире, которого я по-настоящему люблю, – сказал Леонардо с нежной улыбкой, взяв еще одно печенье, испеченное Франческой.

— …

Хоть он и говорит в шутку, но можно понять, что он пытается донести именно эти слова.

Леонардо рад, что Франческа – его особенный друг. Однако, когда девушка поняла, насколько он одинок, то ей стало грустно.

— Не делай такое лицо, Франческа.

Альдини улыбнулся, а Кальвино откусила кусочек печенье. Наряду с хрустящей текстурой, во рту разливается вкус сливочного масла и ароматной сладости.

— …Единственное, что имеет для меня значение – это ты, – хмуро прожевав печенье, пробормотал Леонардо.

Его взгляд был таким, словно он смотрел на что-то очень дорогое ему.

— Я испытываю удивительное удовлетворение от того, что мне удалось защитить по-настоящему важного человека.

— …

Выражение лица Леонардо при этих словах указывало на то, что он был в приподнятом настроении.

http://tl.rulate.ru/book/87832/4327525

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь