Готовый перевод Аkutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. akutou ikka no aiko, tensei saki mo otome gemu no gokudou reijou de shi ta. ~saijoukyu ranku no akuyaku sa ma, sono dekiai ha fuyou desu!~ / Любимая дочь преступного клана, даже после реинкарнации стала юной леди гангстеров в отоме-игре: Глава 53. Расследование и помощь

В этом мире сезон дождей также приходится на июнь. Однако через неделю после встречи, в субботу, небо было ясным.

В белом платье и соломенной шляпе, пропускающей солнечный свет, Франческа с утра гуляла по полю.

Растение, выросшее до высоты солнечного сплетения, имело листья больше, чем лицо девушки.

Листья были сложены в корзину, стоящую на земле. Заметив корзинку, Франческа подошла к мужчине, стоявшему рядом с ней.

— Дядя! Эта корзина почти полная, так что я отнесу ее!

— Хорошо, спасибо, юная леди!

— Я оставлю новую корзину. И еще, дайте знать, если захотите пить! – сказав это, она подняла корзину, полную урожая.

Девушка отнесла ее в тень дерева, вытерла пот со лба, а затем побежала в поле к своему однокласснику.

— Рикардо, я тоже тебе помогу! Ты собираешь эти листья?

— … Да. Как раз вовремя…

— Хорошо, тогда давай постараемся! Этот лист желтый и выглядит засохшим, но это значит, что он созрел, верно? Интересно, именно эти листы курит мой отец?

— … Сигареты, которые он курил на встрече были произведены в соседней стране. Листья этой марки отличаются от традиционного табака, который выращивается здесь.

— О, из соседней страны! Тогда, может, это из-за воспоминаний о маме! Да и вообще, слабо вериться, что из этих листьев можно делать сигареты. Я знала, что сигареты делают из растений, но странно думать, что это пышное поле – табачное…

— Подожди, Кальвино.

— М?

— Никаких м.

На девушку поглядывали фермеры, проходившие мимо огромной табачной плантации. Рикардо, надевший рабочие перчатки, посмотрел на Франческу и заговорил с растерянным выражением лица.

— Почему ты помогаешь собирать урожай на табачной ферме моей семьи, ведя себя так, словно это нормально?

— Ну, это…

Франческа моргнула, услышав вопрос Рикардо.

(Осталась еще одна неделя до того, как главы семей ответят Леонардо по поводу «переговоров».)

Аккуратно собирая табачные листья, девушка вспоминает события того дня. После того, как Франческа рассталась с Леонардо, она вернулась в ресторан, где продолжила трапезу со своим отцом и остальными, заявив:

«Прости, папа, но я не хочу таким образом разрывать помолвку с Леонардо».

«…»

Отец посмотрел на свою дочь, а затем медленно вздохнул.

«Ты хочешь сказать, что желаешь выйти замуж за Альдини?»

«Н-нет же!!! Я просто не знаю, о чем думает Леонардо. Может, он задумал что-то большее».

«…»

Когда Франческа пыталась поспешно объясниться, то глава Кальвино посмотрел на Серранова.

Девушка не могла слышать того, что обсуждали отец и сын, хотя сидят не так уж далеко. Однако выражение лица Рикардо выглядело серьезным.

«Папа. Это большое дело для семьи Серранова, да?»

«Его Величество приказал Серранова соблюдать «традицию» запрета на наркотики. Их семья считает Альдини виновником, но им не хватает сил, чтобы загнать его в угол».

(Другими словами, отцу Рикардо необходимо заключить союз с другими семьями, чтобы выполнить приказ короля…)

Именно поэтому он сделал такое предложение отцу девушки, не желавшему видеть дочь в качестве жены Леонардо.

(Это еще не все. Рикардо сказал: «Семья Серранова испытывает финансовые трудности». Если мы с Рикардо обручимся, даже если временно, то семьям будет легче работать вместе.)

Конечно, глава Кальвино думал также.

«Однако условия, поставленные этим пацаном, тяжелы для Серранова. Единственный бизнес, приносящий большую прибыль, – это табачная ферма. Даже если наша семья попытается им помочь, то велика вероятность, что сами обанкротимся».

«Для нашей семья тоже тяжелые условия, верно? Сотрудничество с соседней страной – самый большой источник дохода. И воспоминания, которые папа и мама создали вместе…»

«Такого рода вещи, – перебив Франческу, пояснил Кальвино. — Если это ради твоего счастья, то я согласен».

«Папа…»

Девушка очень переживала из-за этих слов.

«Пожалуйста, папа. Тебе не обязательно соглашаться на разрыв нашей помолвки, но я хочу, чтобы ты дождался крайнего срока для ответа Леонардо! Я сделаю все возможно, чтобы выяснить его истинные цели… Если узнать, кто на самом деле виноват в инциденте с наркотиками, то семье Серранова не нужно будет беспокоиться о том, как загнать Леонардо в угол, верно?»

«… Франческа».

«Я найду его! Пожалуйста, подожди!»

На самом деле нет никакой гарантии, что это удастся сделать. Все, что могла сказать Франческа отцу: «Я хочу, чтобы ты верил в меня».

«О чем ты говоришь».

И невыразительное выражение лица Кальвино сменилось нежной улыбкой.

«Разве у меня есть основания не верить тебе?»

«!»

С этого дня Франческа начала свое расследование.

— На прошлой неделе я кое-что самостоятельно расследовала. Но ты занимался делом о наркотиках, верно?

— …

Девушка осторожно положила табачные листья, полученные от Рикардо. Франческе сложно сказать, созрели они или нет, но работа юноши безупречна.

— Было опасно говорить об этом в школе, поэтому я подумала, что выделишь свой выходной, но ты неожиданно сказал: «Я занят в субботу. Собираю урожай…»

— Но юная леди из аристократической семьи решила прийти помочь с урожаем и ведет себя так, словно это в порядке вещей?

Вероятно, девушке из богатой семьи не пристало заниматься этим. Однако Франческа до сих пор помнила, как копала картошку в начальной школе в своей прошлой жизни.

(Кроме того, в прошлой жизни мы вместе с членами группировки выращивали в саду помидоры черри. Когда они прямо перед сбором урожая завяли, то я выяснила, что кто-то скопал землю рядом с ними, чтобы спрятать пятна кровь, дабы полиция не обнаружила…)

Завядшие помидоры, кровь, завернутая в полиэтилен, а рядом героиня в прошлом со слезами на глазах и члены группировки с бледными лицами.

Вспомнив об этом, Франческа посмотрела вдаль.

http://tl.rulate.ru/book/87832/3840072

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь