С момента празднества прошло две недели, а промежуточные тесты еще не закончились.
Май подходил к концу, и совсем скоро должен был начаться сезон дождей.
В эти дни до Франчески также дошел слух о том, что «количество наркотиков, циркулирующих в столице, очень быстро уменьшается».
После окончания занятий девушка вышла из класса в одиночестве и вздохнула, направляясь к лестнице.
( Действительно, кажется, что после той вечеринки, инцидент с незаконным оборотом наркотиков близок к разрешению… )
Примерно так же все было и в игре.
( Последние несколько дней я слишком много думала об этом. Подобные размышления очень вредны для моей психики. По крайней мере, я была слишком занята подготовкой к тестам, что не позволяло чересчур глубоко задумываться на эту тему, но… )
Размышляя об этом, она вышла из здания академии. Среди толпы школьников, радостно болтающих и прогуливающихся, Франческа заметила своего младшего брата.
— Грациано!
— Юная мисс…наконец вы пришли.
Грациано дулся, окруженный стайкой девушек.
( Интересно, эти девочки с первого класса? )
Практически прогоняя школьниц, которые, казалось, сильно его раздражали, он быстрыми шагами шел в сторону своей госпожи. Девушки вокруг него выглядели немного разочарованными, увидев, что предмет их обожания уходит, и опустили плечи.
— Раз Грациано занят, то мы тоже пойдем. Грациано, пока-пока.
— Старшей сестре Грациано тоже пока!
— Что, мне? …О, э, пока…!
Удивленная и счастливая от того, что с ней внезапно заговорили, Франческа покраснела и также энергично ответила.
Все они были довольно милыми и симпатичными. Однако, видя, как они уходят, хихикая и счастливо болтая, девушка почувствовала зависть.
— …Должно быть, приятно, а, Грациано, быть окруженным такими энергичными друзьями…
— Что? С чего бы? То, что все эти девчонки толпятся вокруг меня, просто раздражает…за одним исключением.
Грациано наклонился поближе и украдкой посмотрел на Франческу.
Девушки вокруг зашумели, увидев то, насколько они близки, но, похоже, большинство из них считали ее лишь «старшей сестрой Грациано».
— Смотрите, смотрите, эти брат и сестра всегда так хорошо ладят!
Их окружение, казалось, тепло улыбались, наблюдая за этим, но Грациано только сильнее надулся.
— Вы отказались вернуться домой в карете, верно? И утром уехали раньше меня. Почему?
— Разве я не говорила? Какое-то время я буду ходить и возвращаться из академии вместе с «другом». На самом деле, я выхожу из дома еще до того, как ты проснешься.
— Хмм…
Грациано покосился на нее, что заставило Франческу слегка отшатнуться.
И тут дерзкий младший братишка решил откровенно высказаться.
— …юная мисс, у вас действительно появился друг?
— ПОЧЕМУ ТЫ СПРАШИВАЕШЬ? ДА, ВСЕ ТАК!
На лице юноши появилось выражение лица, на котором так и читалось «Я не верю вам».
Было досадно видеть такую реакцию, но Грациано, казалось, только сильнее усомнился.
— В таком случае, почему не разрешаете ходить с вами? Я бы хотел познакомиться с этим другом и тоже ходить вместе с ним в академию.
— Грациано, ты встаешь настолько поздно, что едва успеваешь в академию до начала занятий, хоть и едешь в карете.
Этот паренек очень тяжело вставал по утрам. Отчасти, это можно объяснить тем, что ему приходилось до поздней ночи выполнять поручения семьи.
Мысленно Франческа называла только что проснувшегося Грациано «Мочи кинчаку*, который слишком долго был в набе-пот**».
*обжаренный во фритюре тофу в виде мешочка, внутри которого лежит небольшой кусочек моти (рисовой лепешки).
** японское блюдо, представляющее собой горячий котелок с различными ингредиентами, приготовленными в соусе.
Девушка думала, что это идеальная аналогия. В этом мире никто не знал, что такое мочи кинчаку, поэтому не поняли бы смысл сравнения.
— …Ладно, насчет утра правда, но мы могли бы возвращаться вместе, верно?
— Грациано…
Франческа вздохнула, уперла руки в бока, а затем посмотрела на младшего брата.
— Не будь эгоистом. Когда я говорю, что не могу пойти с тобой, значит не могу, Грациано. Потому что…
— Эй, там, ученик первого класса.
— Гхе…
Услышав голос, Грациано поморщился.
К нему направлялся юноша с серебристыми волосами и красными глазами. Разумеется, это был Рикардо.
— Я полагаю, тебе сказали посещать дополнительные занятия. Я также помню, что говорил вчера о том, чтобы после окончания уроков ты шел прямо в третье здание академии.
— Видишь, Грациано? Ты должен слушаться господина Серранова.
— Дерьмо…
Грациано скучно пробормотал. По-видимому, он умудрился проспать несколько промежуточных тестов, чем привел одноклассников и учителей в ступор своим отношением.
Из-за этого его оценки просто ужасные, поэтому ему велели ходить на дополнительные занятия. И поэтому Рикардо сразу решил разыскать Грациано, чтобы тот не сбежал.
— Я приношу свои извинения, что он причинил вам неприятности, господин Серранова. Оставляю Грациано на ваше попечение.
— Давай, пошли быстрее. Если так продолжим, то опоздаем на занятие на пятнадцать минут.
Грациано схватили за шкирку, как кота, и практически потащили. Прежде чем уйти, Рикардо обернулся, чтобы посмотреть на девушку еще раз.
— …
И он серьезно и искренне поклонился Франческе.
( Такое чувство, что после инцидента на вечеринке Рикардо ведет себя так, словно у меня в долгу или что-то в этом роде… )
В итоге, он понял, что Франческа является дочерью главы семьи Кальвино.
Но юноша не пытался заговорить на эту тему и даже ничего не рассказал своему отцу.
Почувствовав облегчение, девушка взяла себя в руки и направилась к воротам академии.
( Я немного опаздываю. Стоит поторопиться. )
Франческа сначала перешла на легкий бег, а потом все ускорялась.
Выйдя из академии, она пробежала мимо кирпичных зданий и быстро добралась до места встречи.
Тяжело дыша, Франческа наконец пришла к цветочному магазину на углу улицы, где ее уже ждал «друг» из академии.
— Леонардо!
— Франческа.
Мужчина поднял руку.
Выражение лица девушки мгновенно посветлело, когда она ударила своей ладонью о его, давая пять.
( Здорово! Это так по-дружески! )
Тронутая их небольшим приветствием, Франческа быстро извинилась за том, что заставила ждать.
— …
Девушка тут же надулась и схватила его за руку, чтобы остановить.
— Подожди! Это не совсем по-дружески!
— Ой, похоже, мне не удалось обмануть.
— Ты что-то сказал?
Франческа уставилась на него, а Леонардо лишь усмехнулся.
— Ничего, не волнуйся об этом. И я прошу прощения, это просто привычка по отношению к хорошеньким дамам.
( …Леонардо определенно… из тех друзей, который начнет флиртовать с девушкой, ха. Печально. )
Она была поражена.
Хоть они и стали «друзьями», вредные привычки мужчины слишком глубоко укоренились, поэтому он постоянно ведет себя скорее как парень, чем «друг».
— Ну, ты обещал, помнишь. Мы не любовники, а друзья. И я еще не отказалась от мысли разорвать помолвку.
— Конечно, я прекрасно понимаю. Хотя не могу обещать часть о разрыве помолвки.
( Даже став другом, он все еще не отказался от своей «коварной» стороны. )
С тех пор, как они стали друзьями, то ходили в академию и возвращались домой вместе. Как и договаривались.
На обратном пути «друзья» заходили в пекарню и несколько магазинов. Франческа правда наслаждалась полноценной жизнью «со своим первым другом».
Но сегодня их цель была несколько иной.
http://tl.rulate.ru/book/87832/3481907
Сказали спасибо 3 читателя