Готовый перевод Golden wind / Золотой ветер: Глава 1

 - Кин Казе...

Я встал со стула. Я был невысок, слишком, черт возьми, невысок, и мне понадобилось семь проклятых лет, чтобы добраться до этого места. Маг огня посмотрел на меня и покачал головой. Я опустился перед ним на колени, пока он изучал меня.

 - У тебя есть потенциал, ты доказал свои способности.

Мои руки сжались в кулаки, собирался ли я провернуть это?

 - Но принц... принц изгнан, это глупое поручение.

 - Я хочу быть на стороне принца, сэр.

 - Я рекомендую тебе пойти в школу, изучать медицину в королевской академии для мальчиков.

 - Принцу нужны люди, готовые поддержать его даже в изгнании, сэр.

Мужчина покачал головой.

 - Я....

Дверь открылась, и вошел генерал Айро.

 - Это и есть доброволец?

 - Да, но он слишком молод, и хотя у него есть некоторая медицинская подготовка.

Я улыбнулся.

 - Он скорее алхимик, чем настоящий целитель.

Более толстый мужчина постарше изучал меня.

 - Есть ли у нас другие добровольцы?

 - Нет, извините, но никто не хочет разрушать свою медицинскую карьеру, работая с изгнанником... без обид.

 - Ну, тогда лучше иметь лучшего целителя, чем вообще не иметь целителя. Вы готовы усердно учиться?

 - Да, сэр.

Он улыбнулся.

 - Замечательно. Что ж, пойдем со мной.

Семь лет... Семь лет скитаний по стране огня, охоты, попрошайничества и использования любых способностей, чтобы выжить. Два проклятых года я делал все, что мог, чтобы стать хоть немного сильнее. И все ради этого момента. Я пытался контролировать свое лицо, свои эмоции.

 - Зуко сейчас переживает тяжелые времена, ему не помешает друг.

Общее правило, когда тебя преследует эльдрическая мерзость, одаривает силой за то, что ты пережил ночь, а потом отправляет в другой мир, состарившись до шестилетнего возраста? Ищите знакомое. Поскольку я была в стране огня, это означало найти Зуко. Наверное, я должна радоваться, что приехала так рано, что мне дали те преимущества, которые у меня были. Что я смог развивать свои способности, занимаясь рыбалкой, охотой и помогая в различных больницах.

Моя черно-фиолетовая одежда была чистой, мои алхимические материалы были пристегнуты к спине, и у меня было рекомендательное письмо из больницы, в которой я работал добровольцем и стажером. Меня проводили на старый корабль.

 - Я просто хочу поблагодарить вас.

 - Казе.

 - Казе, ты играешь в Пай Шо? -

Я помрачнел.

 - Я знаю только немного. Если бы мы играли, я думаю, было бы лучше, если бы мы играли наедине, у меня это ужасно плохо получается.

Иро рассмеялся.

 - Не волнуйся, я буду рад научить тебя.

Мы спустились в корабль, и я убедилась, что моя шляпа полностью закрывает волосы. Я нервничала, я была уверена, что могу доверять Ироху, но мои записи были неважными. Он все проверит, он должен был. Корабль был в основном пуст, похоже, что на нем была только команда, которой едва хватало, чтобы поддерживать его в рабочем состоянии. Меня привели в комнату.

 - Каюта корабельного врача.

 - Мне понадобится место для производства лекарств, и лучшее оборудование, и ингредиенты... Думаю, со временем я смогу получать прибыль, если будут деньги.

 - Не надо. -

Он улыбнулся.

 - Корабельный врач всегда обеспечен всем необходимым, поступать иначе было бы глупо.

 - Конечно. -

 - Зуко скоро поднимется на борт, и мы улетим. Спасибо, что пришли сюда, наличие целителя рядом действительно имеет значение.

С этими словами он ушел, а я собрал все свои вещи и убрал их. Корабль был старым, но оборудование было хорошим, лучше того, с чем я обычно сталкивался. С этим можно было работать. Я попытался составить каталог того, что здесь было, с чем я мог бы работать. Раздался звон колоколов, и я собрался с мыслями. Я бросился на палубу корабля и стоял, выпрямившись, пока принц шел по палубе. Он оглядел нас, большинство людей здесь были среднего возраста или пожилые. Люди, которые служили непосредственно Айро и были здесь из личной преданности, или люди, которые сильно облажались, как я.

 - Отлично. -

Он остановился передо мной.

 - Вы... чем вы занимаетесь? -

 - Это корабельный врач, Казе.

 - Но он мой ровесник.

 - Казе очень умен для своего возраста.

Зуко вздохнул, усталый и побежденный.

 - Пойдемте. -

Дальнейших представлений не последовало, Зуко, похоже, был не в настроении, и с заходом солнца мы покинули Страну Огня, и я почувствовал, что немного расслабился. Я вернулась в свою каюту и убралась, мне было важно, чтобы лазарет оставался чистым, чтобы инструменты были чистыми. У меня был дар к уборке, который я получила за то, что пережила свой личный кошмар. Я вздохнула и сосредоточилась на своем покрытии. Я услышала стук и открыла дверь. Айро улыбнулся, держа в руках доску.

 - Игра? -

 - Не возражаешь, если я ее поставлю? -

 - Конечно.

Я вздохнул и закрыл дверь, мое сердце колотилось, а руки дрожали, когда я расставлял фигуры на доске. Айро приподнял бровь, когда конструкция обрела форму, а когда я закончила, он посмотрел на нее.

 - Мне сказали, что ты можешь мне помочь.

Он посмотрел на меня, когда я снял шляпу, мои светлые волосы упали вниз.

 - Чем помочь? -

Я задрожала, это был конец. Я могу умереть здесь и сейчас.

 - Вы когда-нибудь слышали о гуру Лагхиме? -

 - Я слышал о некоторых из них.

Я начал парить в воздухе, ветер свистел в моих руках, глаза Айро открылись в шоке, когда ветер мягко подул на его тело, затем я приземлился на ноги. Мы оба молчали, лицо Айро было наполнено каким-то трепетом.

 - Я... я думаю, что я один остался. Мои родители мертвы, мои сестры мертвы, мои тети, дяди, бабушки и дедушки... все мертвы. Ты - мой последний вариант.

Лицо Айро было наполнено чувством вины, неужели это момент истины? Я сжал руки, закрыл глаза и приготовился к тому, что все пойдет наперекосяк.

 - Все будет сделано.

Я открыла глаза.

 - Некоторые вещи должны быть сохранены в тайне.

Я поклонился.

 - Я понимаю, принц Айро, я постараюсь сохранить свое состояние в тайне.

 - Это не.....

На его лице было написано чувство вины, и он отвел взгляд.

 - Это не то, чего вы должны стыдиться, но сейчас не лучшие времена.

С этим он ушел. Мое сердце замедлилось, и я опустилась на кровать, все могло бы быть гораздо хуже.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/87826/2815646

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь