Часы тянулись, словно бесконечные вереницы песка, струящиеся сквозь пальцы. Солнце клонилось к горизонту, окрашивая небо в багряные тона, когда Ронин и Цермин, наконец, достигли следующей деревушки.
Живот Цермина урчал, а в голове крутились назойливые мысли.
(Хочу отдохнуть, хотя бы немного. Но Ронин боится, что нас заметит Зеряв, а я не хочу его расстраивать.)
(Так устал. Ноги гудят, все тело ломит.)
(И голодный. С самого утра урчит в животе.)
(Как долго еще? И жажда мучает.)
(Дорога тянется бесконечно. А-а-а-а-а…)
Наконец, Ронину надоел этот внутренний монолог. К тому же, ночь вот-вот наступит – самое время искать приют.
Не исключено, что Зеряв занялся помощью местным жителям. Ронин совершенно не боялся его. Благодаря новому умению и хитрости, он был уверен, что сможет его убить.
Проблема заключалась в Цермине. Принц был рядом и, казалось, не собирался покидать его. Ронин не мог смотреть, как гибнет его бывший друг. Придется подождать, пока тот заснет или отвлечется.
Вздыхая, Ронин поднял взгляд к ночному небу. В той деревушке, где они видели Зерява, вспыхнул молнии, предвещая надвигающуюся бурю.
"Давайте заночуем в этой гостинице, Ваше Высочество. Не завалялось ли у вас случайно пару монет?"
Цермин был рад возможности отдохнуть, но его глаза расширились, когда он проверил свою сумку и обнаружил, что у него нет ни гроша.
Ронин похлопал его по плечу. "Не волнуйся, я позабочусь. Просто... Останься здесь на всякий случай и следи за Зерявом. Если увидишь его, лучше спрятаться и дать ему пройти."
"Почему?" спросил Цермин.
"Он задаст слишком много вопросов, и обязательно спросит, кто тебе компанию составляет. Не хочешь же ты, чтобы он напал на меня и попал в беду, верно?"
Цермин задумался, затем предложил: "Но… Может быть, я смогу его убедить…"
"Ваше Высочество. Вы действительно хотите рискнуть? Вряд ли священник, вроде Зерява, станет мириться с полудемоном."
Принц закусил губу и кивнул. "Ладно… Я понял."
Затем он сосредоточился на поиске ночлега. "Как ты собираешься найти нам место? Разве это не опасно, если они заметят что-то неладное?"
Ронин усмехнулся. "У меня есть свои методы."
И, словно тень, Ронин, облаченный в угольно-черную одежду, вошел в гостиницу.
Через некоторое время он вернулся с торжествующей улыбкой. "Идем. Нам уже приготовили еду и две кровати."
Цермин моргнул. "Но как?"
"Я умею убеждать." Ронин ответил, проходя мимо трактирщика и его слуг, которые стояли неподвижно, словно статуи, приветствуя их.
Цермин слегка смутился от их странного безмолвия и зловещих улыбок, но, не представляя себе, что Ронин может сделать что-то плохое, он проигнорировал это странное ощущение.
"Добро пожаловать, принц Цермин Дрихшпиль. Добрый вечер, господин." Они хором поприветствовали их.
"А, теперь я понимаю. Ты сказал им, что я принц Скирро, да?" Цермин вздохнул с облегчением.
"Возможно." Ронин прошел мимо порога, пока кто-то протягивал ему полотенце, чтобы стереть грязь и сажу с лица.
"Я когда-нибудь возмещу вам за вашу доброту!" Цермин склонился в глубоком поклоне, следуя за Ронином в спальню.
Там на подносах уже лежала еда, щедро сервированная. Картофельное пюре, жареная курица и, конечно, грибы – обязательный гарнир в Химмельгарде.
Цермин рассмеялся, глядя на один из грибов. "Ха, этот почти такой же длинный, как мой десятидюймовый…"
БАМ!
Снаружи загремел гром, и шутка была прервана, к большому облегчению Ронина. Несмотря на то, что Цермин стал немного умнее, он все еще оставался настоящим извращенцем.
Он нахмурился, охваченный беспокойством. "Надеюсь, с теми деревенскими все в порядке. Зеряв потушил пожар, но все равно остался большой ущерб."
"Я уверен, что они в безопасности." Ответил Ронин. "Доешь, Ваше Высочество. Затем ложись спать. Завтра мы отправимся в путь как можно раньше."
Он зевнул, кивнул. "Хорошо… Спасибо, что все это бесплатно достал, Ронин. И насчет твоих молниевых знаков…"
Он потянулся, чтобы провести пальцем по шрамам, тянувшимся по его шее. "Ты уверен, что они не болят? Немедленно скажи мне, если почувствуешь что-то странное или боль."
Ронин отмахнулся от его руки, испытывая отвращение к прикосновениям. "Я обязательно скажу, Ваше Высочество. Не беспокойся, со мной все будет в порядке."
Цермин печально улыбнулся. "Надеюсь. Я не знаю, что буду делать, если с тобой что-нибудь случится. Ты единственный, кто у меня остался. Я бросил свою семью ради народа и ради тебя."
Ронин пристально посмотрел на него, завороженный искренней заботой в его глазах. Как же был слеп Цермин, не понимая, что рискует жизнью ради неправильного человека…
БАМ! БАМ!
Грохот грома усилился, а молнии били все ближе. Ронин откашлялся и произнес:
"Ложимся спать, Ваше Высочество. Я лягу слева, ты справа."
Цермин кивнул и устроился в постели. "Спокойной ночи, Ронин."
Ронин не ответил, а просто притворился спящим, дожидаясь, пока Цермин заснет.
И…
Убедившись, что тот спит, он вышел на поиски Зерява, чтобы покончить с ним раз и навсегда.
Но к его удивлению…
Оказавшись на улице, он понял, что буря уже началась. Дождь и молнии усиливались, достигая и этой деревни.
Вскоре он увидел две фигуры на крыше колокольни, используемой для оповещения жителей.
—------------------------
Зеряв ловко уворачивался от стремительных и яростных ударов Зевксиса, который размахивал молниеносным кинжалом. Движения демона были столь же быстры и непредсказуемы, как и молнии, которые он использовал.
"Сдавайся, дорогой брат. Или, ещё лучше, беги и прячься." Усмехался Зевксис. "Я даю тебе три секунды, чтобы скрыться и забыть о Ронине."
Зеряв призвал свою огромную косу и вызвал ливень в надежде замедлить противника. Дождь не касался его, оставляя сухим и не мешая движениям. В то время, как волосы и одежда Зевксиса, разорванная ударами косы Зерява, промокли насквозь.
Но каждый раз, когда Зеряв наносил ему удар, демон просто смеялся и не обращал внимания на боль.
Вскоре его разорванная одежда оголила темный участок над когда-то сломанным плечом, сделанный из чистейшего обсидиана и являвшийся концентратором его усиленных сил.
"Ты демон! Как и твой брат!" Рявкнул Зеряв. "И я не позволю ни одному из вас безнаказанно терроризировать мир! Я должен уничтожить тебя, а потом и его!"
"Ха-ха-ха! Попробуй, дорогой священник!" Зевксис ухмыльнулся, избегая удара косы, который мог бы отрубить ему голову.
"Что?" Зеряв нахмурился, когда…
Зевксис шагнул в большую лужу, вызвав мощный всплеск, часть которого попала на Зерява. Он в ужасе отшатнулся, а Сапфировый демон хохотал:
"Ты жив только потому, что дождь тебя не мочит. Но теперь я победил тебя одним лишь брызгом!"
Он сконцентрировал молнию в более мелкие, точные разряды. Они устремились к той части Зерява, на которую попала вода…
И ударили током. Зевксис воспользовался моментом, чтобы выпрыгнуть и наконец-то вонзить свой молниеносный кинжал…
Но Зеряв ухитрился заблокировать его косой, даже когда его тело содрогалось от удара. Он выдержал, коса и молния столкнулись.
"О, ты крепыш, да? Теперь мне жалко тебя ещё сильнее, ведь убивать тебя будет ещё интереснее." Зевксис чувствовал себя живым, с каждым ударом, который он направлял на Зерява.
"Мы могли бы так здорово повеселиться! Ты такой выносливый, я мог бы вечно тебя протыкать, а ты даже звука не издал бы!"
Зеряв стиснул зубы. "Я не позволю победить злу!"
Он замахнулся косой изо всех сил, и она превратилась в водяную волну, обрушившуюся на Зевксиса!
Демон отлетел от башни и летел вниз, вниз, вниз, упал на брусчатку с глухим ударом!
Он приземлился прямо перед облаченным в плащ человеком, большая часть его костей была сломана.
Но демон, как и следовало ожидать, не обращал большого внимания на боль и разрушения собственного тела. Тем не менее, у него затуманилось зрение, и он понял, что, возможно, уже слишком поздно.
Облаченный в плащ человек посмотрел на него, затем на его плечо.
"Вижу, Маэллана починил тебя."
Он понял, кто это, и ухмыльнулся окровавленными зубами, срыгивая кровь.
"Проклятый Ронин… мой подлец-брат…"
Ронин подумал, что он ослышался, что Зевксис просто бормочет перед тем, как потерять сознание.
"Приятно видеть твою тупую, уродливую морду... Беги, пока он не добрался до тебя."
http://tl.rulate.ru/book/87817/4219029
Сказали спасибо 0 читателей