Готовый перевод Kisame / Кисаме: Глава 50

Фудзи дразнил Кисаме взглядом, а затем вышел из зала под защитой двух джонинов.

А после Фудзи стал полностью игнорировать Кисаме.

«Я попрошу кого-нибудь организовать для тебя новое место прямо сейчас».

Директор Ямамото был очень смущен и виновато сказал Кисаме.

Он увидел Кисаме с первого взгляда и сделал все возможное, чтобы экипаж начал действовать.

И в результате этого, Кисаме впервые ударила Цунаде, а Фудзи лично высмеял его. Эти вещи очень огорчили директора Ямамото.

«Нет необходимости, директор. Поскольку мне не нужно быть телохранителем, мне есть где жить снаружи».

Кисаме отказался от доброты Ямамото, он поднял левую руку и сказал последнему: «Моя рука ранена. Я хочу пойти в больницу, чтоб посмотрели ее, я уйду сейчас».

— Эй, Кисаме-доно, подожди.

Когда директор Ямамото увидел это, он испугался, что Кисаме не вернется в приступе ярости, поэтому быстро погнался за ним и дал последнему в руки сценарий со словами: «Если у тебя есть время, взгляни на этот сценарий. Не волнуйтесь, у тебя не так много реплик и сцен. Это также очень просто и на нем легко заработать миллионы рё!»

«Я приду к репетиции завтра вовремя».

Кисаме слегка улыбнулся и пообещал директору Ямамото, после чего вышел из отеля.

Однако вместо того, чтобы отправиться в больницу, он сразу вернулся на купленную ранее виллу у моря.

Волосы Кисаме шевелились под морским бризом, пока он неторопливо шел по заросшей пальмами приморской аллее, через некоторое время он увидел издалека ворота своей виллы.

'Хм?'

Подойдя поближе, он обнаружил, что перед дверью его виллы крадется человек, одетый как собака, в костюме и с маслянистыми волосами с букетом цветов в руках.

Кисаме спокойно шагнул вперед.

Мужчина был в костюме с хорошо намазанными волосами.

Эта комбинация может заставить мужчину казаться зрелым и стабильным, и с поведением джентльмена.

Однако маслянистый мужчина в костюме, появившийся в дверях дома Кисаме, излучал жалкий и сальный темперамент всем своим телом.

Он некрасив на первый взгляд.

— Юкино, пожалуйста, впусти меня, я хочу поговорить с тобой.

Человек в костюме крикнул во двор через перила кованых ворот. Его голос был настолько громким, что побеспокоил даже ближайших соседей с обеих сторон.

«Скрип».

Юкино толкнула дверь виллы и поспешила во двор. Она нахмурилась и холодно сказала мужчине в костюме:

«Я много раз говорила, не приставай ко мне больше, у меня есть муж».

"Юкино, не ври мне больше. Я расспросил людей вокруг и они никогда не встречали твоего мужа. Все говорили, что он бросил тебя и твоего сына и сбежал. Что он за человек?"

Мужчина в костюме вцепился руками в перила и ласково сказал Юкино: — Я не такой, как твой бывший муж. Я ответственный человек. Я готов стать отцом твоего ребенка и воспитать его, чтобы он вырос."

«Я не лгала тебе. Мой муж — морской биолог. Он ушел в море для исследований и скоро вернется».

Юкино с отвращением посмотрела на мужчину в костюме и придумала новую причину.

Она не могла сказать, что убила бывшего мужа собственными руками.

Она также не может легко раскрыть свой Кеккей Генкай.

С тех пор, как она приехала сюда, Юкино жила со своим ребенком одна и жила очень осторожно, охраняя этот с трудом завоеванный покой и счастье.

Однако ее замечания явно не могло заставить мужчину в костюме отступить.

«Я не верю, просто впусти меня. Если ты меня не впустишь, я не уйду».

Мужчина в костюме начал кричать и приставать к ней.

Юкино вздохнула, чувствуя головную боль и усталость.

Это уже третий мужчина, преследующий ее за этот период времени. Причина заключалась просто в том, что другая сторона увидела ее, когда она вышла за покупками овощей.

У красивых женщин часто бывает много неприятностей.

А у красивой вдовы хлопот намного больше. Ведь в народе говорят, что у вдов много бед.

В крайнем случае, Юкино подняла руку, готовясь тихо использовать свой Ледяной релиз, чтобы пошуметь, чтобы отпугнуть другую сторону.

Но в этот момент она была внезапно потрясена и ошеломлена.

Она безучастно смотрела на ворота.

'Щелчок.'

Человек в костюме вдруг почувствовал сильную тягу. Кто-то хлопнул его сзади по плечу, чуть не разбив на куски его маленькое тело.

"ЧТО?"

Он раздраженно повернул голову и увидел высокого мужчину с акульим лицом, смотрящего на него сверху вниз и улыбающегося ему.

— Что ты делаешь у моих ворот? — спросил Кисаме.

«Твои ворота? Ты…» Мужчина в костюме внутренне простонал и имел зловещее предчувствие.

«Я морской биолог, специализирующийся на акулах. Ты должен понять это, взглянув на мое лицо».

Кисаме указал на свое лицо, затем указал на Юкино во дворе и продолжил говорить мужчине в костюме: «Кроме того, я все еще муж этой женщины. Если я правильно понял, ты пристаешь к моей жене, да?»

Мужчина в костюме немного смутился, быстро поднял руки и с смущенной улыбкой объяснил Кисаме:

«Э-э-то недоразумение. Брат, это все простое недоразумение».

Но уже было слишком поздно.

'Хлопок.'

Кисаме сразу же схватил его за воротник, оторвал ноги от земли и ударил о перила железных ворот.

«Ты посмел прикоснуться к моей женщине, ты слишком долго живешь».

Как только он закончил говорить, он небрежно швырнул его и мужчина в костюме упал в мусорное ведро.

Выбросив этот мусор, Кисаме посмотрел на Юкино, стоящую за воротами и улыбнулся ей.

"!"

Юкино схватила себя за грудь обеими руками, а в выражении ее лица было удивление, а так же появилась застенчивость и тронутость. Она пришла в себя и поспешила отворить ворота, а после позвала знакомое имя:

"Кисаме-сама..."

— Давай, пошли внутрь.

Кисаме взглянул на соседей, наблюдавших за соседней дверью, а затем перевел взгляд на мужчину в костюме, вылезшего из мусорного бака, взглядом, который мог убить.

Идя бок о бок с Юкино, он, естественно, играл роль мужа последней, обнял ее тонкую талию и вошел в комнату.

Человек в костюме испугался взгляда Кисаме и убежал.

После входа в дом.

— Что только что произошло, часто ли тебя так донимают?

Кисаме убрал руку и небрежно спросил.

"...Да." Юкино смущенно ответила.

«Это потому, что ты такая красивая».

Кисаме правильно сказал.

Сейчас на Юкино светло-голубая куртка с белым свитером. Хотя она только что родила ребенка, она хорошо поправилась и от нее текут слюнки.

С длинными белоснежными волосами, собранными в хвост и светло-голубыми глазами, ясными, как небо, она действительно была редкой красавицей.

Хаку будет красивее женщин, когда вырастет, благодаря очень хорошим генам своей матери.

Услышав откровенную похвалу Кисаме и подумав о том, как он только что обнял ее за талию, Юкино не могла не покраснеть.

Однако она быстро вспомнила, что произошло, когда Кисаме ушел в прошлый раз.

Подумав об этом, Юкино посерьезнела, сделала шаг назад и низко поклонилась Кисаме с извиняющимся лицом:

«Кисаме-сама, о том, что случилось в прошлый раз... Мне очень жаль. Это моя импульсивность доставила тебе неприятности».

Когда Кисаме уходил.

Она обняла Кисаме сзади и смело показала мужчине свою благосклонность, но очень смутилась этого.

В эти дни каждый раз, когда Юкино думала, что женщина лет двадцати призналась тринадцатилетнему мальчику, ей от этого становилось стыдно.

Ей не терпится найти яму, в которую можно закопаться.

Она думала, что Кисаме больше не вернется к ней.

«Меня никогда не волновали такие тривиальные вещи».

Кисаме махнул рукой, показывая, что Юкино не стоит слишком беспокоиться об этом.

Затем она увидела, как он идет к зеркалу в полный рост у двери, посмотрев на себя в зеркало, он сказал: «Меня часто неправильно понимают разные люди, разве я не выгляжу старым?»

Услышав эти слова, Юкино рассмеялась.

Она подошла к Кисаме, посмотрела на него в зеркало и задумчиво сказала: — Кисаме-сама совсем не старый. Вы очень взрослый и красивый.

Юкино, увидев себя в зеркале рядом с Кисаме, подумала, что они действительно выглядят как пара.

Юкино снова необъяснимо покраснела.

«Кстати, на этот раз я немного побуду дома».

Кисаме повернул голову и сказал ей: «Я получил задание быть телохранителем в съемочной группе, которая снимает фильм в городе и я также сыграю эпизодическую роль в фильме».

"Действительно?"

Услышав это, Юкино радостно сказала: «Тогда я помогу тебе убрать комнату и заправить постель».

Закончив говорить, она поспешила вверх по лестнице в спальню на втором этаже и принялась за дело.

Кисаме побродил по дому, подобрал яблоко с обеденного стола и откусил.

Он услышал голос ребенка и последовал за ним в детскую.

В колыбели тихо лежал Хаку, которому было несколько месяцев, он не плакал и не беспокоился.

Кисаме подошел к изголовью колыбели и по прихоти протянул палец, чтобы подразнить пухлое лицо Хаку и одарил последнего доброй улыбкой.

Это была улыбка, обнажающая два ряда белых клыков.

Хаку широко открыл глаза, на мгновение выглядя ошеломленный, а затем расплакался.

"Уууууу!"

Он кричал все громче и громче, что вскоре перешло в вой.

— Я такой страшный, малыш?

Кисаме поднял кулак, махнул рукой перед Хаку и в то же время сузил глаза, выпуская глазами убийственную ауру.

Произошла удивительная сцена.

В одно мгновение Хаку перестал плакать. Он положил пару маленьких рук себе на грудь, затаил дыхание и спокойно посмотрел на Кисаме.

«Ты действительно хорош. Ты чувствуешь убийственную ауру. Ты будешь хорошим ниндзя. По крайней мере, тебя не так легко будет атаковать сзади».

Кисаме кивнул, чувствуя себя очень довольным ниндзя-талантом Хаку.

Немного подразнив Хаку, он поднялся на второй этаж и обнаружил, что Юкино уже помогла ему заправить постель.

«Я посмотрю сценарий фильма, позови меня, если тебе что-нибудь понадобится».

http://tl.rulate.ru/book/87791/2860938

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь