Готовый перевод Ride - I'd live for you (and that's hard to do) / Поездка - я буду жить для тебя (и это трудно сделать): Глава 6

Наруто был достаточно далеко от Страны Огня и недалеко от границы страны Горячих источников, когда решил остановиться. Он выключил свой плащ чакры и просто сидел на вершине дерева, вздыхая.

Все, что могло пойти не так, пошло не так. Ему следовало лучше спланировать, прежде чем бросаться головой вперед, не раздумывая, в этот совершенно новый мир.

Хотя у него не было много времени, чтобы подумать об этом. В конце концов, он погиб, защищая Саске от одной из костей Кагуи. Он не сожалел о том, что сделал, просто сожалел, что был так рад их победе, что ослабил бдительность настолько, что одна из рук Кагуи соскользнула с печати и ее атака достигла их.

Саске, вероятно, уклонился бы. Тем не менее, Наруто снова не подумал, когда оттолкнул его и занял его место. Он просто вспомнил, как одарил своего лучшего друга последней улыбкой, прежде чем тот очнулся в его сознании.

Он все еще чувствовал, как его тело медленно разлагается, но это было так медленно, что казалось, будто вокруг его живота ползет пыль, а не почти мгновенное действие, которое он привык видеть на войне. Как будто время остановилось, чтобы сохранить его в этом состоянии. Он отвел взгляд от дыры в своем теле и увидел, что Курама и старик Мудрец смотрят на него.

Тогда Хагоромо предложил ему второй шанс, не в прошлое, поскольку с уходом Кагуи это было более или менее безопасно. Вместо этого он предложил ему отправиться в мир, похожий на его собственный. Кое-какие небольшие различия здесь и там, из-за которых изменилась временная шкала или что-то в этом роде. Он не очень хорошо понимал, и, вероятно, Кураме придется объяснить ему это еще раз.

Он только что вспомнил, как спрашивал старика Мудреца, угрожают ли ему Кагуя и Зецу, и когда Хагоромо посмотрел на него так, как будто он уже знал ответ еще до того, как он это сказал, и сказал ему, что да, что их план все еще продолжается, поскольку в этой временной шкале не было серьезных изменений.

Ну, Наруто ни за что не собирался отказываться, не так ли?

Он согласился.

Он вспомнил, как Хагоромо улыбнулся тогда, как гордый родитель, прежде чем он посмотрел на свое тело и спросил его, хочет ли он, чтобы он поместил свое сознание в его молодое тело, но Наруто, не зная, что изменилось в этой временной шкале, отказался.

В конце концов, он уже прожил свою жизнь, и поскольку это не было путешествием во времени, что должно было произойти, он не хотел отнимать опыт обретения настоящих друзей у своего другого "я".

Так что, да, он отказался.

Он не спрашивал, когда его отправят на тот свет, просто спросил, будет ли он в своем собственном теле.

Хагоромо сказал "да", и когда Наруто посмотрел на дыру в нижней части его живота, старик Мудрец заверил его, что Курама позаботится об этом. Он сказал, что его чакра, вероятно, будет немного истощена, но хороший сон поможет ему восстановить большую ее часть.

Он не был уверен, как Курама исправит его, но, возможно, ему следовало спросить. В конце концов.…

Он посмотрел вниз на свои новые груди, схватил их своими маленькими ручками и сжал.

"Так странно", - пробормотал он, прежде чем сглотнуть и посмотрел на свои штаны. Со вздохом смирения он схватился за край нижнего белья и потянул его вниз, чтобы посмотреть.

"Это что,… киска?"

Он услышал фырканье в своем сознании и быстро поправил одежду, лицо его покраснело.

"Не смейся", - надулся он.

Курама закатил глаза. "Не похоже, что ты в первый раз видишь киску, сопляк".

Наруто надулся сильнее, махнув рукой. "Я всегда убегал, когда Эро-Санин приводил женщину, помнишь? Я никогда не видел ее так близко".

"О, ты чистое невинное дитя".

"Заткнись, Блохастый мешок".

*Фырканье*. - "Признайся, ты завидуешь моему меху."

Наруто поворчал, но ему пришлось признать, что его мех действительно мягкий и блестящий. Что было странно, потому что он был существом, созданным из чакры. Или, может быть, именно из-за этого все выглядело так идеально.

В любом случае.

Он покачал головой и встал с дерева, решив бежать к реке, которую видел раньше. Его волосы упали на лицо, и он сдул их, прежде чем остановиться на середине прыжка. Он упал на землю, но все равно приземлился грациозно.

Он машинально поднял руку и ухватился за маленькую прядь волос.

Рыжие волосы.

"Курама ..."

"Да, об этом. Кажется, я пробудил в тебе рецессивные гены Узумаки, которые Намикадзе удалось растоптать изначально".

"Что?"

Лис проигнорировал его. "Так что ты, вероятно, теперь можешь использовать цепи и ту способность пассивного исцеления, которая была у некоторых женщин твоего клана".

Наруто закатил глаза. - "Но я уже получил тебя для исцеления?"

"Я имею в виду исцеляющий укус. Любой, кто укусит тебя, исцелится. Это, вероятно, будет сильнее, чем у большинства, поскольку в твоей чакре есть немного чакры моего отца".

"Что".

"Странно, я знаю. Но это, вероятно, поможет тебе скрыть другие, более мощные способности к исцелению. Что касается их, тебе нужно быть в режиме маскировки чакрой". Курама промурлыкал. "Не то чтобы я думал, что тебе нужно прятаться. Ты могущественнее хвостатого зверя. Никто из живых, даже Зецу, не смог бы остановить тебя. Хотя он был бы достаточно хитер, чтобы ускользнуть от тебя, я думаю, было бы лучше, если бы ты послужил приманкой, чтобы вывести его на чистую воду."

"Разве он не стал бы опасаться меня?"

"Держу пари, он был бы любопытен и переоценил бы свои возможности прятаться. Тогда мы могли бы легко найти его".

"Лучше планировать позже, ладно? Я немного проголодался и хочу пить", - сказал Наруто с улыбкой, направляясь к реке. Он глубоко вздохнул, прежде чем взглянуть на свое отражение.

Он был удивлен тем, что обнаружил.

http://tl.rulate.ru/book/87737/4786838

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь