'Он гораздо красивее, чем на иллюстрации.'
— Мой первый верующий, кто этот мальчик? Он очень красив, хотя и не так, как я.
'Что? О... Интересно. Кто бы это мог быть?'
Как и сказал Кайрос, Тердиан не был на уровне бога красоты, но он тоже был неплох.
Тердиан внимательно огляделся по сторонам, словно что-то искал.
Я быстро отвернул голову, так как почувствовал, что наши взгляды могут встретиться.
'Но почему он здесь?'
До начала оригинальной истории еще оставалось время... О, нет.
Я понял, что не учел время, потраченное на жалобы во время игры.
Наступило время, когда он должен был войти на территорию Холден. Что означает...
'Скоро настанет этот момент'.
В конце концов я столкнусь с ним во время выполнения главного квеста, но не сейчас.
Тем более я не мог точно сказать на чьей стороне находится Тердиан, потому что он так же, как и я был одет в мантию.
Если предположить, что он из числа верующих в Диего…
'Я буду обречен, если свяжусь с ним.'
Поэтому я двинулся в противоположном от Тердиана направлении.
К счастью, рыцари, сопровождавшие меня, были одеты в обычную одежду, поэтому не привлекали внимания.
Несколько минут я удивленно оглядывал улицу.
'Почему мне кажется, что все смотрят на меня?'
— Конечно, так и есть.
'А?'
— Ты - мой первый верующий, а я - Бог Красоты! Как люди могут не очаровываться твоей внешностью?
Кайрос весело рассмеялся.
'Ах, да. Что ж... это логично.'
Я чувствовал это каждый раз, когда смотрелся в зеркало. Благодаря навыку улучшения красоты моя внешность улучшалась день ото дня.
Была ли моя вера в Кайроса настолько сильна?
Или это потому, что я знал о существовании Кайроса, и это тоже считалось верой?
В любом случае, хотя я и считал себя довольно красивым, я не ожидал, что это окажет влияние на улицу, полную незнакомцев.
Возможно, все окажется проще, чем я думал.
***
Время почти подошло. Прошел уже час с тех пор, как я прибыл в Эллин. Мне нужно избавиться от рыцарей.
Я не мог пойти с ними за лекарством. Они могут обо всем доложить. Более того, если бы моя семья узнала, что это за лекарство, они бы воспротивились этому всеми силами.
У меня и так была святая дубина, так что даже без рыцарского сопровождения мне ничего не грозит.
Конечно, сейчас мое тело было слабее прутика.
'Но у меня есть опыт игрока.'
Мое нынешнее состояние ничем не отличалось от новичка 1-го уровня, владеющего оружием максимального уровня.
Все будет хорошо.
'Нужно только дождаться подходящего момента.'
Мы вышли на тихую улицу и увидели скамейку, где можно было отдохнуть.
Вместе с рыцарями я направился прямо к скамейке. Я сел на нее и откинулся на спинку, чтобы показать им, как я измотан.
«Вы устали? Хотите вернуться?» -в ответ на мое тяжелое дыхание, спросил рыцарь с обеспокоенным видом.
Я покачал головой.
«Я в порядке. Мне просто нужен перерыв».
«Хорошо, я понимаю».
С этими словами два рыцаря оградили скамейку. Разве они не понимают, что это привлечет внимание? Видимо, нет.
«У меня к вам просьба».
Я улыбнулся и заговорил с ними. Похоже, среди слуг в особняке не было никого, кто мог бы устоять перед моей улыбкой.
«Не могли бы вы купить мне немного воды и простых закусок?»
«Да. Хорошо. Джек, сходи за ними».
«Разве не будет быстрее, если вы оба пойдете?»
«Что? Но... тогда вы останетесь один, молодой господин. Что, если вы упадете в обморок, пока нас не будет?»
«Это займет не больше пяти минут. Мне тоже нужна свобода».
Рыцари выглядели обеспокоенными. Еще немного, и они согласятся, верно?
«Я прожил в особняке всю свою жизнь. Даже если это всего лишь на мгновение, я хочу побыть один. Я не сдвинусь с места. Хорошо? Пожалуйста».
Я вспомнил свои актерские навыки, полученные во времена работы в сфере обслуживания, и постарался выглядеть как можно более жалко.
Я надеялся, что моя красота тоже сделает свое дело...!
«...Ладно. Если только на минутку, то все в порядке».
«Но вы должны остаться здесь. Мы скоро вернемся!»
Сработало!
«Хорошо! Не волнуйтесь.»
Простите. Я солгал.
Через мгновение рыцари исчезли в толпе. Я воспользовался этой возможностью, чтобы достать из инвентаря очки и надеть их.
А затем я начал бежать на полной скорости.
«Уф, уф!»
Но почему я запыхался, пробежав всего несколько секунд?
Это чертово тело.
— Дитя мое, ты уверен, что справишься один?
'Конечно. У меня есть дубина, которую ты мне дал.'
— Но...
Мне жаль рыцарей, но у меня не было выбора. Сначала я должен вылечить свое тело.
Поэтому я бежал со всей возможной скоростью. И хотя я был намного медленнее бегущего ребенка...
Наконец я добрался до места назначения.
Переулок в глубине оживленной улицы Эллина. Даже средь бела дня переулок был безлюдным и темным.
Но меня это не заботило.
Здесь налево, а потом направо.
Карта, которую я видел в игре, уже была у меня в голове.
Я быстро добрался к тому месту, куда направлялся, - небольшому пабу без названия и с пустой вывеской.
В старом, разваливающемся пабе не было ни одного посетителя.
Пожилой мужчина, протиравший стакан у барной стойки, поприветствовал меня.
«Добро пожаловать. Что вам предложить?»
Я почувствовал легкий озноб.
'Его реплики были такими же как в игре.'
Я спокойно ответил, взмахнув левой рукой.
«Мне нужны цветы Левиолы.»
Глаза старика тут же сузились. Он уставился на меня, словно сканируя, и через несколько мгновений произнес.
Тук, тук-тук, тук.
Старик постучал в дверь, и она открылась.
«Следуйте за мной».
Меня обдало порывом холодного воздуха, когда я последовал за стариком в подвал. Мы шли по темному коридору, пока не дошли до двери в его конце.
«Входите. То, что вам нужно, находится здесь».
С этими словами старик повернулся и исчез тем же путем, что и пришел. Я вошел прямо в дверь.
В подвале, наполненном спертым воздухом, был только стол с красным ковром и сидящий за ним мужчина.
За ним находилась крепкая железная дверь.
«Хм, не самое подходящее место для молодого лорда».
Когда я огляделся, купец ухмыльнулся и окинул меня взглядом.
Это был красивый молодой человек с зелеными волосами и карими глазами.
'Он тоже лучше, чем на иллюстрации'.
Неужели он меня оценивает?
Я улыбнулся в ответ и бросил ему мешочек из своего кармана.
Звяк.
Тяжелый груз упал на стол, и торговец быстро открыл мешочек.
«Ах!»
Его глаза расширились, когда он увидел золотые монеты, наполнявшие мешочек.
Это была часть денег, которые я получил от Пола перед отъездом.
Севенус сказал, что это моя первая вылазка, и попросил позаботиться обо мне.
«Чем могу быть полезен, господин?»
Купец широко улыбнулся и вежливо спросил меня, проверив сумму.
До этого он был небрежен, но теперь сидел прямо.
'Сразу видно торгаша'
Я посмотрел на него сверху вниз и ответил коротко.
«Бутылек яда Пасреля»
«Яд Пасреля?»
Его глаза расширились, затем сузились в замешательстве.
«Что, этого мало?»
Я достал из кармана еще один мешочек с деньгами и бросил ему.
Звяк.
Его лицо мгновенно просветлело.
«Погодите минутку!»
Он широко ухмыльнулся, схватил мешок с деньгами и встал.
Затем скрылся за железной дверью.
Не знаю насчет других купцов, но через него можно было решить любые вопросы.
Самое важное для сохранения тайной лавки - это доверие.
А он был человеком, готовым на все ради денег, так что рисковать не приходилось.
Через некоторое время он вернулся с темно-синей бутылью в руке.
«Держите! Лучший яд Пасреля».
Я взял бутылек и проверил содержимое. Это был яд Пасреля, как и описано в оригинале. Он имел сладкий, маслянистый и даже хмельной аромат. Я спрятал его в карман и повернулся.
«Пожалуйста, приходите еще, господин! И не забудьте, меня зовут Зейн!»
А? Только гляньте на него.
Торговец Зейн не так-то легко раскрывал свое имя.
Была лишь одна причина, по которой он это сделал.
Запах денег.
'Может, все окажется проще, чем я думал.'
Я положил яд Пасреля в инвентарь, как только вышел из паба.
— Мой агнец, зачем ты купил яд?
'У меня есть для него применение'.
— Правда? Но... разве ты идешь в правильном направлении?
'Ах, да. Мне нужно кое-что проверить.'
Как и сказал Кайрос, я направлялся не в Эллин.
Я направлялся вглубь заднего переулка.
Переулок был просто проходом, соединяющим Эллин и это место.
Когда я дошел до конца переулка, показалась еще одна деревня.
'Все хуже, чем я думал'.
Это был Ровел.
Трущобы с атмосферой, противоположной Эллину.
В деревне было полно старых зданий, которые выглядели так, будто могут рухнуть в любой момент, а некоторые люди лежали на улице.
Были и такие, кто ходил, как зомби, с поникшими плечами.
'Ровел всегда был трущобами, но не до такой степени.'
Я просканировал вид Ровела, как бы запечатлевая его в своих глазах. Особенно я обращал внимание на внешний вид людей.
На открытых участках их тел были синие пятна.
'Как и ожидалось...'
До второй катастрофы на территории Холден оставалось совсем немного времени.
'Но у меня тоже не так много времени, так что пока надо возвращаться.'
Я планировал вернуться в ближайшее время.
До того как наступит настоящая "катастрофа".
***
«Ах, я устал».
Закончив есть, я бросился на кровать. Мне казалось, что я могу заснуть в любой момент, поддавшись мягким ощущениям.
Но я сразу же встал. Мне еще предстояло кое-что сделать.
— Мой агнец, как насчет того, чтобы в следующий раз воздержаться от личных действий?
'Хорошо, я постараюсь как смогу.'
Когда я вернулся из Ровела в Эллин в одиночку, лица рыцарей, нашедших меня, были мрачными. Они сказали, что вернулись бы в особняк и привели рыцарский отряд, если бы я пришел чуть позже...
'Придется разобраться с этим сейчас, иначе потом это может стать еще более раздражающим'.
Я искренне извинился перед двумя рыцарями, сказав, что просто перевозбудился от своей первой вылазки.
Я умолял их сохранить все в тайне, так как это больше не повторится.
К счастью, рыцари, которым было жаль меня, согласились.
'Я не могу потерять свободу, которую едва обрел.'
Размяв затекшее тело легкой растяжкой, я направился в ванную, примыкающую к комнате.
Из инвентаря я достал купленный сегодня яд Пасреля. Реакция началась сразу же, как только я сделал глоток.
«Кха!»
— Ах, дитя мое! Зачем ты это выпил?
Вспышка боли охватила все мое тело. Меня словно ударило током, а сердцебиение участилось.
— О, нет! Мой драгоценный первенец! Ты не можешь так умереть!
«Кхра!»
Пфа-
После боли меня вырвало кровью. К счастью, боль постепенно утихла. Но голова все еще раскалывается.
'Я в порядке, г-н Кайрос.'
— Как ты можешь быть в порядке? Ты потерял столько крови!
'Это лекарство. Лекарство от моей болезни.'
— Хмф, нет. Как яд может быть лекарством? Хнык, если бы я был немного сильнее, я бы исцелил тебя своей божественной силой. Какой же я бесполезный.
'Все не так, не плачьте. Я в полном порядке, это просто часть процесса исцеления.'
Утешив Кайроса, я начал разбрызгивать горячую воду на пол в ванной.
— Хм, ладно. Если ты, мой верующий, так говоришь... но что ты сейчас делаешь?
'Убираюсь. К счастью, меня вырвало кровью здесь. Это все упрощает.'
Он закричал, когда я ответил, старательно наводя порядок.
— Как ты можешь так легко это говорить?!
Кайрос не переставал ворчать, пока я не закончил уборку в ванной.
...Спасите меня.
________________________________________________________________
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/87730/3936160
Сказали спасибо 3 читателя