Готовый перевод Un slime chez les shinobis / Слизь шиноби: Глава 16: ~ Обучение в пещерах ~

Глава 16: ~ Обучение в пещерах ~

"Оно больше, чем кажется на первый взгляд". я говорю себе, когда погружаюсь в прозрачную воду и начинаю плыть в темноту, чтобы достичь дна озера.

Я останавливаюсь на несколько секунд, чтобы полюбоваться открывшейся мне водной жизнью.

"Это безумие, что за экосистема находится глубоко под водой, мы не можем представить себе такой активности, как на поверхности", - отвлекаюсь я, наблюдая за фауной и флорой, прежде чем взять себя в руки и вернуться к погружению на глубину.

Вода постепенно становится все темнее и темнее, поскольку все дальше и дальше уходит вниз.

Вода холодная, но ее недостаточно, чтобы я пришел в себя. Я ускоряю темп, напоминая себе, что у меня не весь день.

В конце концов, я достиг своей цели примерно через двадцать секунд интенсивного плавания.

"Это лучше, чем просто найти вход в сеть пещер". - думаю я, когда начинаю плыть по течению, чтобы осмотреть это место и найти то, что ищу.

Фон очень темный, но достаточно светлый, чтобы я мог мельком увидеть пункт назначения, я довольно быстро наблюдаю за своим окружением, прежде чем сменить место, избегая тратить слишком много времени.

"Ах, наконец-то", - думаю я, когда наконец замечаю большую вогнутость справа от себя.

Не дожидаясь, я врываюсь в него и начинаю следовать по тропинке к пещерам. Ведет меня в почти полной темноте.

"Черт, надеюсь, это ненадолго". я внутренне заявляю, когда мои легкие начинают сильно выражать свое недовольство, а запас воздуха в них истощается.

Я больше не могу много думать и с трудом сохраняю спокойствие из-за недостатка O2(кислород), который начинает проникать в мой мозг.

Я ускоряю темп еще больше, пока моя грудная клетка горит.

Мои жесты начинают становиться мягче, и я все больше устаю.

Затем внезапно, когда я начинаю немного паниковать, я начинаю видеть большое свечение над водой надо мной.

Я поспешно направляюсь туда, когда мое зрение начинает затуманиваться.

Наконец я выбираюсь на поверхность, и, хотя моя голова едва высовывается из воды, я глотаю воздух, цепляясь за камень сбоку, чтобы удержаться.

Мне потребуется несколько минут, прежде чем я медленно перевожу дыхание и полностью выхожу из норы, кряхтя от усилий.

"Оно не за горами". Я кричу, только чтобы сразу после этого испугаться и насторожиться, когда мой голос эхом разносится по пещерам.

"Хм, интересно". Я говорю спокойно, наблюдая за окружающей средой вокруг себя.

Я нахожусь в пещере, не маленькой, но и не большой, она освещена одним или двумя факелами, расположенными на стенах, и различными огнями на дне полостей, заполненных водой, подобных той, которую я позаимствовал. Но я понятия не имею, откуда взялся этот свет.

"Нужно будет попытаться узнать об этом позже, но сначала куда идти?" - спрашиваю я себя, глядя на то, что у меня есть в качестве вариантов.

Вокруг меня две большие раскопки.

Та куча передо мной, свет, исходящий от нее, и различные следы, кажется, указывают на то, что она ведет наружу, за пределы деревни.

А другой напротив, который, таким образом, кажется продолжением пещеры, ведущей из внешнего мира в деревню.

"Должно быть, это начало неиспользуемой пещерной системы", - делаю вывод я

Мое решение не заставил себя долго ждать.

"Я не заинтересован выходить на улицу и рисковать непреднамеренно покинув деревню. И в глубине души, несомненно, есть то, что я ищу". Я так выбрал, когда начинаю двигаться к своему выбору

"Пришло время по-настоящему начать готовиться к этому миру. И я надеюсь, что найду, чем насытиться, мне нужно начать проверять своего хищника". я заявляю, погружаясь во тьму.

http://tl.rulate.ru/book/87711/3315844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь