Готовый перевод Marvel: Reborn As Gilgamesh / Марвел: Перерожденный как Гильгамеш: Глава 27. Последствия III [За 60 Лайков]

Пятница, полдень, 26 апреля 2012 года. Через шесть дней после внезапного появления Вавилона, острова, на котором стоит Урук, где-то на берегу Атлантического океана.

...

| Ник Фьюри / Главный Хеликэрриер ЩИТа, где-то над Атлантическим океаном |

— Как продвигается расследование, агент Коулсон?

Спрашиваю я одного из своих доверенных агентов, входя на главный мостик Хеликэрриера.

Справа от меня идет агент Коулсон с электронным планшетом в руках и таким же серьезным выражением лица, как и у меня.

— Мы немного заблудились в поисках, сэр.

Я посмотрел на него, высоко подняв бровь.

— Вы говорите, что остров появился из ниоткуда, и вдруг мы даже не можем его найти? Это звучит не очень правдоподобно.

Я сказал ему с укором, мой голос был тверд как камень.

Он кивнул мне головой, и мы отошли к переднему стеклу, из которого открывался вид на бескрайний голубой океан под нами.

— Это действительно так, сэр, но мы получили именно такие результаты. - Коулсон начал свои рассуждения.

— Мы вообще ничего не можем найти. Может быть, видео и фотографии, сделанные теми людьми в самолете, ложные?

Спросил он, пытаясь найти причину нашей неудачи в поисках этого злосчастного острова.

— Ты понимаешь, что даже без этого наши спутники зафиксировали то же самое, Коулсон. - сказал я ему, демонстрируя разочарование в его тщетной попытке оправдать отсутствие подсказок, которые мы получили на данный момент.

При этом его голова низко опустилась, а изо рта вырвался напряженный голос:

— Вы правы, сэр! С моей стороны было ошибкой пытаться оправдаться таким непрофессиональным способом.

— Хорошо, что вы сами это понимаете, агент. Если что-то не сходится или кажется неправильным в рамках наших собственных знаний, это не значит, что этого не существует где-то в мире.

Я сказал ему об этом, и в его глазах отразился скептицизм, но он просто кивнул головой, впитывая мои слова. — Как скажете, сэр!

— Хорошо. А теперь продолжайте поиски. В конце концов мы что-нибудь найдем.

 Я приказал ему удалиться, чтобы побыть в тишине и покое.

К моему несчастью, наши радары пропустили небольшое пятнышко помех, когда вдали модифицированная черная птица направилась в сторону Восточной Европы. Об этом я узнаю только позже.

...

И вот, Хеликэрриер Щита продолжил свой путь в поисках таинственного острова над Атлантическим океаном.

-----

| Тони Старк / Башня Старка, Пентхаус |

В пентхаусе тихо звучала классическая музыка и я сидел вместе с Пеппер.

Перед нами был накрыт стол с разнообразной по вкусу и аромату едой, а также различными напитками для нашего обеда. И пока мы вели светскую беседу, она затронула самую актуальную тему последних дней в СМИ.

— Итак, скажи мне. Что ты думаешь о недавнем скандале с островом? - спросила Пеппер с любопытным выражением лица, пока я с наслаждением откусывал от чизбургера.

— Это таинственное плавающее чирио? - спросил я с небольшой дразнящей ухмылкой на губах.

Она закатила на меня глаза, а ее губы, слегка покрасневшие от виноградного напитка, приподнялись в уголке, почти достигнув полной улыбки.

— Да, это плавающее чирио. - сказала она, в ее глазах появился дразнящий блеск. Я просто откинулся на спинку удобного дивана, позволяя свежему и сладкому белому вину проникнуть в мой опустевший рот, освежая его.

— Ну, для начала у меня нет особого мнения по этому вопросу. Меня это вообще не касается.

Я сказал ей об этом прямо, на что она лишь разочарованно посмотрела. Тогда я продолжил:

— Но это действительно озадачивает. Когда ты думаешь, что уже разобрался в мире, из воздуха появляется волшебный остров... Думаю, даже Океан хочет, чтобы мы были начеку.

Я закончил со смешком, засовывая кусочек в рот.

— Наверное, ты прав. Хотя, что, если это может укусить нас за спину, если мы будем игнорировать это? Что, если это что-то опасное?

Она выглядела так, словно поддалась своим сомнениям, и я просто тихонько заставил ее замолчать, положив левую руку ей на плечо.

— Эй, расслабься! Не нужно думать о том, что мы не можем контролировать.

Я сказал ей, глядя ей в глаза.

— Кроме того, если тебе от этого станет легче, я изучу этот вопрос подробнее.

Я заверил ее, снова устраиваясь на диване.

Пеппер, казалось, успокоилась после моих слов.

— Ладно... Я просто нахожу это тревожным. Целый остров появляется из ниоткуда, а потом ни один саттелит или что-то еще не может его заметить.

Она тихо сказала мне, прежде чем откусить кусочек бургера, который она выбрала для своего обеда, и ее глаза на мгновение закрылись от восторга.

— Так вкусно... - пробормотала она, пробуя вкусный куриный бургер в своих руках.

Я улыбнулся.

-----

| Арт / Место действия постоянно меняется, пункт назначения: Заковия |

Механические звуки проникали в мои звукоприемные системы, когда я пилотировал самолет, оставшийся после столкновения моего короля с мутантами. Люди Икс, как называл их его милость.

Группа сверхлюдей-героев, обладающих странными способностями и складом ума, но все они нацелены на то, чтобы поступать правильно. По крайней мере, так мне сказал его милость, хотя я знаю, что такое мутанты, это было заложено в моей системе с момента создания. У меня нет воспоминаний о том, что было до того, как меня произвел на свет мой король, но я знаю, что мое телосложение и способности намного превосходят все, что создано в этом мире, пока что.

И это я понял в тот момент, когда "родился" вместе с Эвой. Через несколько секунд после того, как нас произвел на свет наш король, мы с Эвой почти мгновенно подключились к интернету по всему миру. Таким образом, наши возможности были настолько развиты, что, просто потянувшись к элетронным волнам, мы могли соединяться с ними, чувствовать их, видеть их и использовать любым способом, который считали нужным.

— Но сейчас это уже не важно. - говорю я вслух своим единственным знакомым голосом. Очень механическим и мужественным, как говорила та женщина Сидури.

Взглянув на карту, показывающую мое местоположение, в центре кабины, я замечаю, что действительно почти добрался до места назначения.

Почти покинув воздушное пространство Венгрии, или, скорее, космическое пространство, поскольку этот самолет летел очень высоко в небе, по сравнению с другими самолетами, я приготовился посадить этот черный хлам и приступить к выполнению миссии, возложенной на меня его милостью.

— Что ж, мне лучше начать думать о том, как найти этих мутантов. - только и сказал я, влетев на территорию Заковии.

-----

http://tl.rulate.ru/book/87321/3727962

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь