Готовый перевод Marvel: Reborn As Gilgamesh / Марвел: Перерожденный как Гильгамеш: Глава 16. Прибытие II

| 3-е лицо / Тронный зал Урука |

Тронный зал выглядит оживленным, слуги бегают из одной стороны в другую, готовя украшения и поддерживая чистоту и блеск, насколько это возможно перед прибытием сегодняшних "гостей".

Гильгамеш, наш главный герой, сидит на троне в самой высокой части зала. Со спокойным видом и легкой улыбкой на лице он наблюдает за работой слуг, которые тщательно и в то же время хаотично, работают и убирают то, что необходимо.

Рядом с троном, на котором сидит Гильгамеш, а точнее, справа, стоит Эва. Женщина-андроид со светлыми волосами и идеальной формой тела с улыбкой наблюдала за оживленной, но спокойной обстановкой.

Некоторые слуги и солдаты, присутствующие здесь, бросают на нее быстрые взгляды, рассматривая ее с любопытством и восхищением. Золотисто-металлическое сияние, которое излучают ее торс и руки из драконита, заставляет всех обращать на нее внимание.

Слева от трона, впрочем, сидит Арт, андроид-мужчина. Имея менее человекоподобную внешность и более похожую на человеческую броню , он поддерживает только привлекательный золотой цвет и сильное мистическое свечение в глазах.

Присутствующие солдаты тоже наблюдают за Артом с выражением уважения, ведь их недавно познакомили с начальником.

Оба андроида стоят бок о бок со своим королем. И эта сцена вызывает у всех окружающих слуг и солдат желание запечатлеть этот интересный образ на картине для последующего показа.

Да, Гильгамеш на троне, с легкой улыбкой и непринужденным поведением, вместе с двумя верными андроидами, создает образ властности и необычности в едином "кадре".

Вокруг царит хаос: все слуги заняты разными делами, а солдаты стоят на страже, но в то же время у любого, кто наблюдает за этой сценой, в памяти остается образ довольства всех присутствующих. Потому что у всех на лицах сияет улыбка.

А для тех, у кого ее нет, представим, что такое же ощущение "счастья" проходит через их собственные глаза.

...

Внезапно двери, остающиеся величественно закрытыми в начале комнаты, медленно открываются и громким и сильным голосом один из солдат, присутствующих рядом с ними, объявляет:

— Входит королевский советник и управляющий делами Королевство Урук. Сидури.

Слуги, солдаты, король и два андроида одновременно фиксируют взгляды на фигурах, появляющихся снаружи.

Сидури, вошедшая первой, легкой и непринужденной походкой направляется к трону. Позади нее идут два человека в длинных одеждах, внимательно оглядываясь по сторонам.

— ..., с ней верховный маг, древняя, Ума! А также ее ученик, Карл Мордо, мастер мистических искусств.

Объявивший это солдат закончил, и его сильный и твердый голос разнесся по всему залу. [Да, Древнюю теперь зовут Ума. Ищите значение на тибетском языке.]

Затем Сидури прошла к лестнице, ведущей к трону и повернулась лицом к новоприбывшим. Приняв их у входа во дворец, она проводила их в тронный зал.

Спина Гильгамеша выпрямилась на троне, а Арт и Эва шагнули вперед, наполовину встав перед ним.

«Действие, демонстрирующее единство.» - пронеслось в голове Умы.

Мордо внимательно и проницательно оглядывается по сторонам, готовый к любой атаке или движению, которое можно заметить с помощью магии, - мера безопасности, чтобы углядеть любую угрозу.

Ума, Древняя, напротив, смотрит прямо в глаза Гильгамешу, ее голубой взгляд тверд и решителен. Тем временем Эва делает шаг вперед и голосом, который звучит божественно, почти как музыка для слуха любого из присутствующих, провозглашает:

— Перед вами Гильгамеш, Король Урука. Защитник Вавилона и король героев. Так опустите же свои привычные взгляды.

Закончив, она делает шаг назад, простым кивком головы обращаясь к своему повелителю.

[Вавилон - название острова, на котором расположен Урук.]

После необычайно холодного выступления, контрастирующего с мелодичным голосом самой Эвы, Карл Мордо, казалось, собирался защитить честь своего мастера, когда она остановила его одним лишь взглядом, а затем опустила взгляд и голову в знак уважения к нынешнему королю.

Мордо последовал ее примеру с раздраженным видом.

Столкнувшись с таким представлением, Сидури поднял бровь в сторону Гильгамеша; сам он, казалось, был очарован только что произошедшей ситуацией. И вот, властным голосом он провозгласил:

— Добро пожаловать в мое Королевство Урук, маги. Я надеюсь, что ничто из того, что произошло до сих пор, не было вам неприятно.

Он начал:

— Вы можете поднять головы.

Получив его разрешение, Ума и Мордо подняли головы. Лицо Верховного мага было спокойным, в отличие от возмущенного взгляда Мордо, который едва сдерживался.

— Для меня большая честь быть свидетельницей твоего существования, Король Гильгамеш.

Вежливо и спокойно ответила женщина.

— Разумеется, я так и подумал.

Гильгамеш отвечает с высокомерным и надменным видом, прежде чем продолжить "беседу".

Все присутствующие замерли, дыша легко и медленно, чтобы не мешать.

Гильгамеш, с любопытным взглядом и определенным знанием ситуации, спрашивает

— А что привело Верховного мага, защитника этого моего мира, в мою простую обитель?

Вопрос был задан сгоряча, что почти заставило Уму приподнять бровь от рискованного заявления о владении целым миром, исходящего от Гильгамеша.

Почти.

— Я пришла поговорить, как ты и ожидал? - ответила Ума, в ее голосе звучали нотки игривости и мудрости, и она знала, что нынешняя ситуация - не более чем уловка и шутка короля, стоящего перед ней.

— Ах! Только не говорите мне, что наша "беседа" будет основана на незваных гостях, которых недавно разогнал ваш искренний друг. Не так ли?

Спросил Гильгамеш своим громким и одурманенным тоном - все это было уловкой, насмешкой над нынешним разговором.

— Ну я не уверенна.

Женщина огрызнулась, и в ее ответе прозвучали нотки непокорности и издевки.

В связи с этим все присутствующие смотрели на сложившуюся ситуацию, которая выглядела как препирательство двух старых друзей, которые просто подтрунивают друг над другом понемногу.

Никто не знает, что, поскольку и король, и маг могут видеть будущее, они уже знают, какие отношения будут между ними и поэтому никто не торопится действовать по отношению друг к другу в такой своеобразной и забавной манере.

Пока, наконец, по всему тронному залу не раздается громкий, оживленный смех.

— Ахахаха! Как забавно!!!

Гильгамеш внезапно встает с трона, слегка улыбаясь. Мордо, хотя и смущенный и ошеломленный внезапным жестом, инстинктивно движется в "защиту" своего мастера, становясь на пути приближающегося короля.

Его руки светились, свидетельствуя о магии, которая медленно формировалась в них. При этом Древняя и все остальные присутствующие затаили дыхание, столкнувшись с дерзостью агрессивного движения, совершенного мастером мистических искусств.

Мордо, подготовившись, начал свою речь:

— Что ты собираешься делать? - спросил он, но его прервал звук внезапного взрыва.

С одной рукой на правой руке, а с другой - на шее, тело Мордо внезапно приподнялось и резко опустилось на землю.

Огромный вес на спине и еще большее давление на шею. Металлическая фигура, сияющая золотом в каждом дюйме своего тела, держит Мордо приклеенным к земле; магия в руках мастера мистических искусств быстро исчезает.

— Тебе следовало бы поддерживать свое существование на своем месте, на очень холодной земле.

Раздался холодный голос Арта. Его глаза светились угрожающим золотистым цветом. Окружающие солдаты положили руки на рукояти своих мечей, а Гильгамеш и Древняя остались невозмутимы перед лицом всего этого.

Древняя смотрит на происходящее с сожалением и интересом. Сожаления о том, что привела Мордо, или о том, что не предупредила его, чтобы не вызвать недопонимания, и интереса - о том, что теперь знает о возможностях одного из андроидов, сопровождающих короля этого неизвестного королевства.

Тем временем Гильгамеш проходит мимо всех с незаинтересованным видом и приказывает Древней сопровождать его на прогулке.

Однако женщина уже знает о судьбе этой прогулки. Один из королевских садов - вот образ, который приходит ей на ум, предсказывая будущее.

— Пойдем со мной.

Мужской голос Гильгамеша прозвучал на всю округу, сопровождаемый быстрым и коротким ответом Умы.

— Конечно, ваша милость.

-----

http://tl.rulate.ru/book/87321/3677395

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь