Готовый перевод Zero no Tsukaima and Harry Potter / Гарри Поттер и Война Пустоты: Глава 96

Я вздохнул, чувствуя, как начала болеть голова от сдерживания гнева.

Нужно было кончать с Уизли тогда, а не отпускать их из-за счастливого прошлого. Видимо Молли совсем поехала крышей, раз отправила такой «подарок» Гермионе, а ведь мы с Мионой могли быть всё ещё в ссоре.

— Ладно, нужно подготовиться, — произнёс я, когда Гермиона более или менее успокоилась, а Луиза успела одеться. — Сначала нам нужно спасти твою семью, а только потом разбираться с Уизли. Не хочу чтобы они пострадали из-за меня, — вздохнул я, смотря на Миону, которая сжимала в руках конверт.

Гермиона вздрогнула, и посмотрела на меня черными, как уголь глазами. В них было столько злобы и ненависти, что я ненароком увидел вместо неё Беллатрикс, те же растрёпанные волосы, тот же фарфоровый цвет кожи и такой же блеск тьмы в глазах.

Луиза тоже заметила неладное, и посему смотрела обеспокоенным взглядом на Гермиону.

— Хорошо, — едва слышно прошептала подруга.

Я нахмурился и сел на колени перед ней, взяв её холодные, как куски мрамора, руки.

— Миона, — она подняла на меня взгляд. — Всё будет хорошо. Мы спасём твою семью, и обязательно накажем виновников.

Девушка всхлипнула и задрожала, не сдержав слёзы, которые медленно покатились по её бледным щекам.

— Я спрятала их от пожирателей, которым как оказалось даже не было дел до них. Но в итоге они пострадали от рук, которые когда-то ласково обнимали меня и успокаивали, — Гермиона сорвалась на истерический плач.

Я приобнял подругу, давая всем её негативным эмоциям выйти наружу. Луиза аккуратно присела рядом с ней и тоже обняла её.

— М? — Розововолосая издала удивлённый звук, заметив конверт на полу, а затем потянулась за ним. Но я преградил ей путь рукой. — Что там?

— Тебе лучше не видеть, — вздохнул я, подобрав конверт. — Не волнуйся, отправили без проклятья, — дополнил я, увидев взгляд Гермионы.

Луиза не была глупой, потому услышав мои слова сложила два и два, и посему нахмурилась.

— Гермиона ты не передумала идти со мной? — каштановолосая отрицательно помотала головой. — Хорошо, приводи себя в порядок, а я пока подготовлю боевой комплект для тебя.

— Боевой комплект…?

— Думаю тебе понравиться защитные артефакты Беллатрикс, — усмехнулся я, увидев удивление на лице подруги.

««»«»»

— Что случилось? — спросила Каттлея, когда мы вошли в гостиную. — Ты так быстро убежала, — дополнила она, посмотрев на Гермиону.

— На её семью напали, — хмуро произнёс я, идя в сторону большого шкафа, куда я упрятал за вторым дном вещи бывших владельцев дома. Среди них есть много полезного, посему я и не думал выкидывать их. — Защитный амулет и браслеты усиления.

Передал я Гермионе названные вещи.

— Может, стоит обратиться к рыцарям? — хмуро спросила Элеонора, смотря как я одеваю Миону в артефакты. — Или стоит мне пойти с вами?

— Не хочу нервировать похитителей, но скорее всего Мракоборцы сами явятся на выплеск магической силе в жилом районе. Поэтому и тебя брать нежелательно. Не хочу чтобы министерство прознало про вас, после этого одной взяткой не отделаешься. Тем более похитители ждут меня, точнее ждут обмена. Кстати об обмене, — нахмурился я, посмотрев на Гермиону, которая после моих слов взглянула на меня. — Я не думаю, что нужно говорить им что Рон у нас. Если они увидят его таким, то могут что-то предпринять.

Герми нахмурилась, скрестив руки.

— Что ты с ним сделал?

— Наказал…

— Что ты с ним сделал? — куда холоднее переспросила подруга.

Я пару секунд глядел на её карие глаза, а после вздохнул.

— Превратил его в насекомое, — Гермиона расширила глаза. — Я могу обратно его превратить в человека, но на это уйдет много времени, так ещё и ему явно придётся пройти курс реабилитации. Поэтому показывать его в таком состоянии нельзя.

Подруга открыла рот, а после закрыла, прикусив губу. Сёстры Вальер не стали вмешиваться, вместо этого с интересом заглядывая внутрь шкафа.

— Хах, сейчас не до споров. Но я поговорю с тобой об этом после… — Гермиона запнулась, а после помахала головой. — Что ещё нужно?

Я указал кивком на пару нарядов, которые больше походили на похоронные, чем на боевые.

— Я это не надену, — фыркнула Герми, когда я показал какой-то доисторический прикид.

— Хех, а это? — улыбнулся я, услышав в голосе подруги небольшой смешок. — Думаю любой враг опешит, когда ты предстанешь перед ним.

Платье было очень схоже с платьем Беллатрикс, и скорее всего им и являлось. Хотя учитывая, что все женские комплекты семьи Блэк плюс-минус одинаковые, вычурно черные с жёстким корсетом, то, скорее всего, платье принадлежало кому-то другому. Тем более Беллатрикс в Азкабане.

Лучше бы её казнили, но кто же знал, что факт беременности может смягчить наказание, и даже после родов её продолжают держать взаперти, а не отправили на свидание с Дементором.

Кстати, а что случилось с её ребёнком? Вроде бы Малфои забрали к себе. Может наведываться к ним, так ради приличия?

— Хм, — промычала подруга, заставив меня обратить на неё внимание. — Я не надену одежду той, кто пытал меня.

Видимо она про тот момент с нападением на дом Уизли, где и находилась Гермиона.

— Ну для честности, секундный заряд Круцио нельзя назвать пыткой.

— Только из-за того, что ты успел вовремя прийти на подмогу, — вздохнула Гермиона, отворачиваясь от шкафа. — Теперь мы можем идти?

Я достал из браслета Мантию-невидимку и кольцо – Портключ, и протянул их девушке.

— Я буду отвлекать их, а ты попробуй спасти свою семью, — Гермиона нахмурилась. — За меня не беспокойся. Даже если придётся сразиться с ними, то я всё равно смогу сбежать.

Улыбнулся я, видя колебание в глазах подруги, которая после небольшого обдумывания всё же взяла мантию и кольцо.

— Вот теперь можно идти, — произнёс я, хмуро посмотрев на девушек.

Сестры Вальер кивнули, а Луиза при этом подошла ко мне, обняв и пожелав удачи.

Астарта в самом дальнем углу гостиной встала и потянулась, возбуждённо улыбаясь. Я чувствовал, как ей не терпелось кого-нибудь разорвать. Даже цепи немного зазвенели.

««»«»»

Дом Гермионы выглядел мрачно, свет в окнах не горел, как и уличное освещение. Но даже во мраке я видел в окне человеческую фигуру. Не было сомнений меня ждали.

— Молли! Выходи, — крикнул я, на последнем слове усмехнувшись.

Долго мне ждать не пришлось. Через пару секунд после моего крика, входная дверь открылась, словно меня приглашали внутрь, как во второсортном фильме ужаса.

Я покачал головой, и, достав палочку, направился внутрь дома.

— Ну что за прятки… — пробурчал я, поднимаясь по лестнице на второй этаж, где в темноте ранее мелькнула фигура человека. — Тук-тук, можно войти?

Произнёс я, остановившись возле двери, откуда я ощущал эмоции страха и насторожённости.

Естественно, никто мне не ответил. Посему, вздохнув, я толкнул дверь, которая со скрипом открылась. Внутри находилась измождённая семья Грейнджер, от которой и исходил страх. А самих Уизли я не видел, но чувствовал их присутствие в двух шкафах.

— … — не слышно замычали Грейнджеры, стоило им увидеть меня. Видимо на них наложили чары тишины.

Я оглядел их на наличие травм, кроме растрепанных волос, бледной кожи и синяков под глазами, они выглядели здоровыми. Однако мне никак не удалось увидеть младенца – шестимесячную сестру Гермионы. Нетрудно догадаться, где находится малышка.

— Я знаю, что вы там. Выходите, — скрепя зубами, произнёс я. — И позвольте семье Гермионе покинуть дом. Они не причём.

— Где мой сын? — сдерживая злобу, произнесла Молли, выходя из шкафа.

В её левой руке находился младенец, укутанный в белое пуховое одеяло, на котором виднелись кровавые пятна в районе ладони. И это чуть не вывело меня из равновесия, но спокойное дыхание ребёнка успокоило меня.

— Здравствуй Гарри…

— Хм…

За Молли последовали и другие Уизли, её муж – Артур, и старший сын – Билл. Мужская часть читы хмуро смотрела в мою сторону.

— Повторю, отпусти семью Гермионы, — произнёс я, смотря в глаза Молли.

Матриархат Уизли сузила глаза и резко направила свою палочку в малышку.

— Сученыш, где РОНАЛЬД?! — брызгая слюной, закричала женщина, из-за чего ребёнок в её руке проснулся и заплакал. — ОТДАЙ МОЕГО СЫНА!

— Хах, вы, как всегда, требовательны, — покачал я головой, всем видом не подавая признаков беспокойства. — Я не знаю, где ваш сын. Он покинул мой дом в то же время, как и вы.

— ВРЁШЬ! — продолжала орать Молли. — ОН ВСЁ ЕЩЁ У ТЕБЯ!

Ну и громкая личность, мне даже жаль её детей.

— Зачем мне врать? — пожал я плечами. — Я отпустил всех, включая Профессора МакГонаггал, которая напала на меня. Рон покинул мой дом, и больше я его не видел.

Я видел, как на висках женщины появились бугорки. Она была чертовски зла.

— ВРЁШЬ!

— Ещё раз повторяюсь, зачем мне врать? Он взял бутылку огневиски и ушёл. К его пропаже я не причастен, да и мне безразлично, где он сейчас находиться.

— ХВАТИТ ЛГАТЬ! — гневно воскликнула Молли, и кивком указала на тумбочку, где был семейный артефакт Уизли. — Стрелки часов всегда показывали на опасность, стоило нам перешагнуть твой порог дома.

— Ваши часы показывают любую опасность, даже косвенную, — пожал я плечами. — И уж никак не могут указывать на меня.

Мои слова никак не убедили Уизли, по крайней мере Молли.

— Змеёныш…

— Хватит этого спектакля. Отпустите семью Грейнджер. В противном случае вы погубите свою судьбу, так и судьбу своих близких. Какого будет вашим потомкам, зная, что их предки преступники? Билл, какого будет твоей дочери? А судьба близнецов и Джинни?

Билли и Артур одновременно посмотрели на Молли, которая всё также излучала злобу и ненависть.

— Хах, Рона я не трогал, и знать не знаю где он. Так что отпустите семью Гермионы, и мы просто забудем сегодняшнюю ночь.

— Мама…

— Ты думаешь я поверю в это? — тело женщины задрожало. — Думаешь, имеешь деньги и можешь делать всё что угодно? ТЫ…

Я выкинул свою палочку и пнул её к удивлённому Артуру.

— Причём здесь деньги? — вздохнул я, поднимая руки. — Мне действительно незачем врать. Рона я не трогал и знать не знаю где он. Просто отпустите семью Гермионы. Они невиновны. Если хотите, можете взять меня, вместо них. Однако я уже всё сказал, Рональд не у меня.

На этот раз в глазах Молли появились сомнения, а когда я без колебаний направился к ней, то никто даже не стал мне мешать. Женщина просто не понимала, что делать, а мужчины не знали, как поступить.

Однако стоило мне пройти половину пути, как часы издали странный звук, а затем иконка Рона стала серой.

Рональд мёртв.

http://tl.rulate.ru/book/87259/3271517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь