Готовый перевод Zero no Tsukaima and Harry Potter / Гарри Поттер и Война Пустоты: Глава 55

Пока экипаж направлялся в сторону Ла Рошели, я наконец-то решил прочитать книгу магистра. Луиза управляла лошадьми, поэтому никто не мог мне помешать.

В первой странице ничего интересного, только предостережение на тему того, что нужно делать, чтобы не умереть страшной и мучительной смерти. Самое забавное, что главное предупреждение: «бросить зельеварение». А вот со второй странице начинается интересное, а именно справочник ингредиентов и где их найти. Никогда бы не подумал, что, используя молочную железу огра и молоко лошади, можно получить экстракт для укрепления тела. А ведь кто-то додумался смешать это, и, скорее всего, долго экспериментировал, подбирая разные материалы. После справочника шла информация о книге, а точнее в какой странице найти ту или иную информацию, что было не особо удобно, учитывая расположение практически на четверти книге.

— Хм, «Ярость Дракона», — пробормотал я, смотря на название эликсира.

Слово «Дракон» в название и привлекло моё внимание. Учитывая, что его используют как синоним «Мощный». Однако к моему удивлению, это зелье превзошло мои ожидания.

Ярость Дракона – эликсир способен раз и навсегда увеличить физические показатели мага. Однако нюансы заключались в ингредиентах и в качестве зелья. Чем лучше материалы и качество, тем мощнее усиление. Использование практически обычных ингредиентов может привести к лишь незначительным усилением.

Но не факт усиления меня удивило, всё-таки на это способны многие чары, зелья, ритуалы или алхимия, и даже не ингредиенты: «Кровь Дракона», «Орехи Лотоса», «Пыль Алмаза» и «Клевер», а памятка. Для максимального эффекта используйте: Кровь Древнего Дракона, Орехи Радужного Лотоса, Пыль Красного Алмаза и Семилистный Клевер. Если кровь древнего дракона я могу пропустить, всё-таки практически под боком живу с таким драконом, то вот остальные ингредиенты – это бездна. Радужный Лотос появляется невероятно редко, учитывая, что он ещё и цветёт всего-то три дня. Красный Алмаз появляется только рядом с Лей-Линиями, а те в свою очередь охраняются как национальное сокровище. Да и найти их тяжело. Про семилистный клевер даже думать больно. Мне бы хотя четырёхлистный повстречать, а то удача явно ниже плинтуса.

— М-да, — вздохнул я, покачав головой. — Могли же написать приблизительное усиление. А то получается кот в мешке, причем в очень дорогом мешке.

Ещё раз вздохнув, я вернулся к информационному листу. Зелий было много, однако все они были либо с размытым описанием, либо более или менее знакомы мне. Однако не скажу, что книга бесполезная, наоборот, есть много чего интересного, особенно справочник. Никогда бы не подумал, что Огненные Лилии можно найти в кратере вулкана. Эти цветки хоть и растут в местах с повышенной температурой, обычно после пожаров, но всё-таки они не переносят сильный жар. Хотя, возможно, имелось виду про спящие вулканы или неактивные, но, тогда как они оказываются там, если семена физически не смогут туда попасть без посторонней помощи? Да и каменистая порода не подходящая среда для Огненных Лилий.

Я покачал головой, и отложил книгу. Она, конечно, информативная, и как подарок очень хорошая. Однако увы, неточность и туманность свойств отталкивают. Может сказываться незнание некоторых вещей, всё-таки книга предназначена для мастера зельевара, а им базовые вещи в принципе не интересны.

— Луиза, подменить тебя? — спросил я, высунув голову.

— Нет. Да и ни ты ли говорил, что не умеешь? — раздался вялый голос девушки.

— Ну да, но, наверное, ничего сложного в этом нет? Не сложнее же управлять гиппогрифом, не так ли?

— Ха-ха, — разрядилась Луиза звонким смехом. — Ох, ну попробуй.

Сказав это, она остановила лошадей, и я перебрался к ней. Она смотрела на меня с ехидной моськой, а её глаза так и говорили: «Кто-то сейчас обломается».

— Хм, — нахмурился я, взяв поводья в руки, и посмотрел на двух лошадей, которые заржали, словно высмеивали меня.

Я посмотрел на Луизу, у которой улыбка стала ещё шире, а затем, прикусив губы, дёрнул поводья на себя. И это было зря. Раздался хлопок, и лошади или кони встали на дыбы, а затем резко помчались вперёд. Учитывая, что это были волшебные лошади, специально выращенные при помощи Химерологии, то скорость, набранная ими, была большой. Луизу аж придавило к спинке экипажа.

— Т-тормози, — заикаясь, произнесла девушка, расширив глаза от ужаса.

— Как?

Наверное, не стоило это спрашивать, поскольку лицо Лизы побледнело до состояния белого нефрита. Да и вообще не стоило брать поводья в руки. Сколько бы я не пытался, лошади не слушались меня, мчались куда глаза глядят. Была даже мысль оглушить их, однако быстро отказался от этой идеи, из-за травмоопасности, как для лошадей, так и для нас.

— Потяни правую вожжу, а левую расслабь, — взяв себя в руки, указала Луиза, смотря на меня серьезным взглядом.

Я кивнул и выполнил всё то, что она мне сказала. Однако лошади не замедлились, даже с учетом того, что их головы были направлены в право.

— Теперь потяни левую, а правую расслабь. Чередуй!

Как и в прошлый раз это не подействовало, и, кажется, наоборот ускорило их. Сколько бы я не дёргал, лошади только становились злее.

— Ну как? Что легче управлять Гиппогрифом или экипажем? — спокойно произнесла Луиза, словно ничего опасного не происходить.

— Ты специально? — хмуро спросил я, посмотрев на девушку, которая одарила меня победоносной усмешкой.

— М… — она задумчиво склонила голову набок, приставив к подбородку указательный палец, а затем радостно кивнула. — Агась! Однако я тебе не врала, — она протянула правую ладонь, куда я незамедлительно положил поводья.

Пару секунд гляделок и ещё одной победоносной улыбки, и Луиза выполнила всё то, что ранее рекомендовала мне. И в отличие от меня, лошади покорно стали замедляться.

— Видишь? Вместо того чтобы пытаться просто тянуть, нужно почувствовать, когда лошадь начнёт сопротивляться, а затем плавно переключиться на другую руку.

— Могла бы и уточнить, а то дёргай да дёргай… — пробурчал я, покачивая головой. — А вдруг мы бы разбились?

— Ну было бы плохо, — пожала плечами розововолосая. — Однако всё обошлось, и шалость удалась.

Смотря на радостное личико мне хотелось кричать благим матов, словно Долохов, убегающий от Беллатрикс. Когда лошади помчались и не реагировали на команды, попа сжалось до атома. Я даже перед лицом Волан де Морта не чувствовал такого страха, как с этими проклятыми лошадьми.

— Сегодня ночью ты поплатишься своей попкой, — проворчал я, скрестив руки и хмуро посмотрев на Луизу.

— Напугал ежа голой жопой, — девушка прыснула от смеха в кулачок. — Самая приятная угроза в моей жизни.

Я вздохнул. И куда подевалась милая зефирка, которая смущалась любой пошлости и всегда вела рядом со мной, как сторожевой пёс, чтоб не дай Мерлин, кто-то попытался облапать меня взглядом. Сейчас Луиза больше напоминала кошку, которой дали жирных сливок. Ей было абсолютно пофиг, сколько девушек пялиться на меня, и какие у них сексапильные фигуры. Один раз даже усмехнулась, мол: «Ну-ну попробуй – попробуй», одной куртизанке, которая, видя дорогую одежду, попытался откусить лакомый кусочек. А ведь прошла всего лишь неделя с нашей первой ночи.

Ещё раз вздохнув, я облокотился на спинку сиденья.

— Как долго нам до города?

— Где-то пару дней, — ответила Луиза и положила голову на мою грудь. — Мы скоро должны прибыть в деревню, а там и прямой дорогой до города.

— Вот как… — произнес я, слегка прижав девушку к себе. — Хм, это разве не профессор Кольбер?

В нескольких сотнях метров шли два силуэта. Их было тяжело различить, однако блестящая лысина хорошо узнавалась.

— И правда, — задумчиво сказала Луиза, отстранившись от меня. — Что он делает в такой глуши?

— Может, путешествует? Хотя странно, что он без лошадей…

Мы приблизились к силуэтам, и наши догадки подтвердились. Кольбер, одетый в дорожный плащ, шёл вместе с горничной, которая постоянно раздавала теплый хлебушек. Вроде её зовут Сиеста. Красивая черноволосая девушка японской внешностью и очень привлекательными формами, которые визуально не уступают Кирхе.

— Профессор? — спросила Луиза, остановив экипаж недалеко от учителя с горничной.

Те недоуменно посмотрели в нашу сторону, если Сиеста не предала вида, то вот Кольбер радостно улыбнулся.

— Слава Богам, наконец-то по этой злосчастной тропе кто-то проехал! — воскликнул он, практически чуть не упав на колени в слезах. Однако он быстро взял себя в руки, поняв, что так поступать перед учениками будет унижающим поступком. — К-хем, вы направляетесь в поместье ла Вальер, мисс Вальер?

— Верно, — кивнула Луиза, пристально смотря на учителя, и явно гадая, чем вызван его вопрос.

— Замечательно! — улыбнулся профессор, чем вызвал теперь у нас недоумение. Даже Сиеста наклонила голову набок, смотря на Кольбера вопросительным взглядом. — Видите ли, я с этой юной мисс как раз направлялись в деревню Тарб, что по пути к поместью ла Вальер. Не могли бы вы нас подвезти?

Я с Луизой переглянулись, а затем девушка нерешительно кивнула. Кого-то брать она явно не хотела, однако Кольбер был учителем, и отказывать было невежливо. Да и несмотря на статус профессора мы бы, скорее всего, поступили бы аналогично, хоть и проворчали бы для вида.

— Ох, выручили, спасибо, — улыбнулся мужчина, подходя к экипажу. — Можете не переживать о следующем экзамене, хе-хе…

— Как будто бы у нас с ним были проблемы… — пробурчала Луиза, но, натянув улыбку, кивнула. — Учитель Кольбер, вы живёте в Тарбе?

— Нет-нет, видите ли, я провожаю эту юную мисс, — мужчина указал на Сиесту, которая скромно поклонилась нам. — К сожалению, все лошади были взяты учениками. Поэтому я согласился помочь ей.

— Вот как, значит дело не в «Панцире Дракона»? — спросился я с ехидным прищуром, всё-таки его увлечение разными механизмами знают практически все. Скорее всего, Сиеста использовала самолёт как предлог, чтобы добраться до дома, а профессор, будучи сыном технологии радостно согласился.

Кольбер, услышав мои слова, натянуто улыбнулся, а Сиеста шокировано распахнула глаза.

— Мы были там пару недель назад, поэтому знаем про это «сокровище», — пояснила Луиза, фыркнув на последнем слове.

Ей этот аппарат вообще показался мусором, которые лепят дети. Что кстати было недалеко от правды. Если обычные дети делали самолетики и птицы из чего попало, то дети-маги использовали магию. Поэтому, по её мнению, самолёт был проделкой талантливого дитя, который изобразил птицу, используя металл. Забавно, что она практически права, ведь прообраз самолёта является птица.

— Значит всё-таки «Панцирь Дракона» существует…

— Угу, думаю вам будет интересно, — кивнул я, а затем посмотрел на небо. — Давайте поторопимся пока не стемнело.

http://tl.rulate.ru/book/87259/2934793

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь