"Я не знаю, что они сказали тебе, Гарри, но ты не обязан делать это для меня..." - нервно ответила она.
"Я знаю", - смущенно ответил он. "Но я хочу", - уверенно закончил он.
Она посмотрела ему в глаза, видя, насколько он честен.
"Но ты действительно уверен, что хочешь..." - она замолчала.
"О, просто скажи уже "да", Грейнджер!" нарезать лавандой. "Если ты не втянешь его в это дело, это сделаем мы".
Парвати серьезно кивнула.
Она посмотрела на всех троих, прежде чем выдохнуть, сама не осознавая, что задержала дыхание.
"Хорошо, давай сделаем это".
Она услышала визг Лаванды, прежде чем увидела, как обе ведьмы достали свои палочки.
"Хорошо, ты убери защиту уединения, а я установлю чары глушения и "не замечай меня"." начала Парвати.
"Понял, лучше пойти за полным набором в первый раз, прежде чем какой-нибудь шестикурсник подойдет по-быстрому", - ответил Лавендер.
Несколько секунд спустя оба закончили и, убрав свои палочки, выжидающе посмотрели на Гарри и Гермиону.
"Ну, продолжайте, вы двое, вы же не думали, что мы оставим вас одних трусить, не так ли?" - сказала Лаванда.
"Просто притворись, что нас здесь нет", - сказала более нежная Парвати.
Отодвинув свой стул, Гермиона повернулась, чтобы посмотреть на Гарри: "Итак, как мы должны..."
Гарри прервал ее, опустившись на колени перед ее стулом.
Покраснев еще больше, Гермиона начала заикаться. "О, прямо здесь... Ладно, хорошо, если ты... Конечно..."
Глядя ей в лицо, Гарри нежно кладет руку на низ ее юбки.
"Это нормально?" спрашивает он.
"да!... Я имею в виду, да, делай все, что тебе удобно", - ответила Гермиона.
Гарри осторожно начинает приподнимать ее юбку, обнажая пару белых трусиков, когда он поднимается выше, он замечает симпатичного мишку, сидящего перед ними, и большую выпуклость под ним.
Видя, на чем сосредоточены его глаза, Гермиона начинает отвечать. "Мне жаль, что они такие ребяческие, я не ожидал..."
"Они мне нравятся", - обрывает он ее. "Они милые". закончил он с ухмылкой.
Опустив голову, он нежно целует медведя и находящуюся под ним выпуклость.
Дрожащая Гермиона берется за свою юбку и заканчивает натягивать ее до конца.
Теперь, когда сокровище раскрыто, Гарри начинает разворачивать свой подарок. Нежно взявшись за верх ее трусиков, он уговорил Гермиону приподняться, когда он стягивал их на землю.
Глядя вверх, он едва не попадает под удар ее теперь уже освобожденной длины. Он смотрит, чтобы оказаться лицом к лицу с твердым пульсирующим членом.
Он сразу может сказать, что она крупнее его, сидит более чем на 7 дюймов, и при скромном обхвате он начинает задаваться вопросом, готов ли он все-таки справиться с этим.
Дальше к основанию он может видеть, что ее волосы внизу были такими же дикими, хотя и немного более укрощенными, чем на голове. Аккуратными движениями начните с верхней части ее члена, в то время как упаковка под ее членом остается гладкой и безволосой.
Бросив взгляд в сторону, он вступает в контакт с Лавандой и Парвати, которые теперь вне поля зрения Гермионы, но полностью видят, что он делает.
Он сильно краснеет, но замечает, что обе ведьмы ободряюще улыбаются ему, и когда он скользит взглядом по их телам, он видит, что обе девушки теперь сидят с поднятыми юбками. Он сразу может сказать, что они оба больше его собственных, но с облегчением видит, что ни один из них не кажется такого же размера, как тот, что перед ним.
Оглядываясь на Гермиону, он видит, что она с беспокойством смотрит на него сверху вниз.
"Ничего страшного, если ты не готов, Гарри, мы можем просто..."
Он берет ее головку в рот.
Проглотив стон, угрожающий вырваться из груди от удовольствия, Гермиона яростно вцепляется в спинку стула, когда Гарри медленно берет ее головку в рот.
Гарри не торопится впитывать текстуру, вкус и выражение полного блаженства на лице Гермионы. С ухмылкой он смотрит вниз и начинает брать в рот еще больше ее члена.
"Боже мой, у тебя такой приятный рот..." - начала Гермиона.
Взглянув вниз, Гарри чувствует, как она подступает к его горлу, вспоминая то, что он слышал в общежитии для мальчиков от таких людей, как Шимус. Он знает, что следующая часть будет трудной, но он полон решимости проглотить как можно больше своего друга.
Когда Гарри расслабляется, Гермиона чувствует, как ее член массируется о тугие стенки, в то время как язык Гарри продолжает пытаться доставить ей удовольствие, когда он опускается ниже.
Прежде чем она успевает остановить себя, она протягивает руки и начинает давить ему на голову.
*гларк*
Осознав, что она натворила, Гермиона отпускает и начинает, заикаясь, извиняться. "Гарри, мне так жаль, это было просто так..."
Вытаскивая ее член изо рта, Гарри оглядывается на нее.
"Сделай это снова".
Затем он снова засовывает ее головку себе в рот и начинает водить языком по всему, до чего может дотянуться.
Гермиона безмолвно запускает руку ему в волосы, еще раз заглядывая в его глаза, она не видит ничего, кроме желания.
И она толкает вниз.
Готовый на этот раз, Гарри заставляет себя держать горло открытым, когда она приближается, прежде чем почувствовать, как дюйм за дюймом скользит вниз.
Кажется, проходит целая вечность, пока он не замечает, что его нос теперь прижат к диким пушистым волоскам у ее основания. Держа ее у своего горла, он начинает массировать ее член, представляя, что было бы приятно для него самого.
Задыхающаяся Гермиона начинает выскальзывать из него, прежде чем быстро протиснуться обратно в его рот. Стараясь быть нежной, она раскачивает его взад-вперед, никогда не слишком быстро, чтобы вызвать у него рвотный рефлекс, но сохраняя контрастную пульсацию удовольствия.
"Гарри..." выдохнула Гермиона, "я долго не протяну..." она замолчала.
Гарри только поднял голову, глядя ей в глаза и желая, чтобы она продолжала.
Его руки на ее бедрах, собственный член Гарри остается нетронутым, и все же он понимает, что никогда не был таким твердым, как сейчас.
Но ничто из этого не так важно, как член Гермионы у него во рту.
"Ты так хорош в этом, Гарри, как будто ты был создан для..." - выдохнула она.
"Сосать член?"
Вздрогнув, она обернулась и обнаружила, что Парвати подошла справа от нее, в то время как быстрый взгляд заметил Лаванду слева от нее.
"Извините, мы просто не хотели пропустить важный финиш". Парвати закончила с усмешкой.
"К тому же я думаю, что маленькому Гарри здесь действительно нравится публика". Лаванда, сияя, последовала за ним.
Гарри взглянул на обеих ведьм, покраснев, но не сделал попытки остановиться.
Двигаясь взад-вперед, Гермиона начинает делать более мелкие толчки, становясь все быстрее и быстрее.
"Я собираюсь кончить..." Гермиона ахнула.
"Сделай это ему на лицо, он заслуживает того, чтобы насладиться угощением в первый раз". Парвати говорит справа от нее.
"Но заставь маленькую шлюшку погладить его самому". Лаванда заканчивает с ухмылкой.
"Это то, чего ты хочешь, Гарри?" спросила Гермиона, продолжая толкаться в его рот.
"Мммм..." - с нетерпеливым взглядом - это единственный ответ Гарри.
"О боже, вот и оно..."
Оторвавшись от его рта, Гермиона начинает яростно поглаживать себя по всей длине, прежде чем Гарри быстро берет верх.
Поглаживая ее взад-вперед, Гарри закрывает глаза и открывает рот, с ворчанием член Гермионы начинает разгружаться, и густая белая сперма, длина за длиной, брызжет ему на лицо. Недели за неделями сдерживаемое напряжение быстро отражается на лице Гарри. Покрывает его подбородок, попадает на язык и в рот и быстро распространяется по лицу прядями, доходящими до волос.
Чувствуя, как поток начинает спадать, Гарри медленно открывает один глаз, обнаруживая, что другой покрыт толстой струйкой спермы. Когда он смотрит на ее лицо, он закрывает рот и начинает смаковать вкус, прежде чем проглотить большую порцию, которую он поймал.
"Гарри..." Гермиона устало вздыхает.
Прервав ее, он быстро берет кончик ее члена обратно в рот, проводя языком по ее головке, чтобы убрать все оставшиеся следы спермы.
Откидываясь на спинку стула, Гермиона чувствует себя более удовлетворенной, чем когда-либо могла припомнить.
"Гарри И... Спасибо." - справляется Гермиона, прежде чем быстро почувствовать, что последние несколько недель настигают ее.
"Отличная работа, Гарри". говорит Парвати с усмешкой.
"Да, ты действительно знаешь, как обращаться с членом, белый тебе идет". Лаванда ухмыляется ему.
Глядя на них обоих, Гарри слишком счастлив, чтобы злиться, и быстро улыбается им обоим, прежде чем быстро смыть еще больше спермы со своего лица и в рот.
"Я вижу, тебе тоже понравилось". - говорит Лаванда, указывая глазами вниз на его все еще твердый член в школьных брюках, образующий маленькую палатку.
Покрасневший Гарри отводит взгляд, но ничего не отрицает.
"Как бы нам ни хотелось помочь, и я уверена, что Гермиона захочет отплатить ему тем же, мы должны отложить это на потом, чтобы обеспечить спящую красавицу всем необходимым", - говорит Парвати.
Только тогда Гарри замечает, что Гермиона быстро заснула, ее член теперь мягко касается ее бедра, а на лице сияет улыбка.
"Но вот, это должно помочь, ты определенно их заслужила", - говорит Лаванда, протягивая Гермионе теперь уже выброшенные трусики.
Пораженный Гарри посмотрел на ее руку: "Э-э, я не знаю, могу ли я..."
Лаванда прервала его. "Гарри... Мы только что смотрели, как ты полируешь ее член, как будто это было самое вкусное, что ты когда-либо пробовал, и тебе будет неловко, что ты дрочишь на ее трусики?"
Все еще краснея, Гарри протянул руку и положил трусики в карман.
Две ведьмы схватили Гермиону за руки, предпочитая делать все по-магловски, чтобы никто не заметил по пути в их комнату.
"Повеселись, Гарри, о, и, может быть, закончишь стирать сперму со своего лица, пока чары не рассеялись?" - говорит Парвати с усмешкой, когда все трое идут / спотыкаются по пути к своему общежитию.
Гарри смотрит, как они уходят, прежде чем быстро запаниковать и убежать в безопасную ванную комнату своего общежития.
"Если они собираются оставить меня покрытой спермой, они могли бы, по крайней мере, сказать мне, как долго продлятся эти прелести!"
http://tl.rulate.ru/book/87228/2790438
Сказал спасибо 1 читатель