Готовый перевод Apotropaic of Danmachi / Апотропик Данмачи: Глава 91: Барьерные ограничения.(822 слова)

Как только Мэллори стала немного больше радоваться тому, как идут дела, она была шокирована, когда произошло кое-что ещё.

Собачник, возглавлявший группу, достал большой длинный лук, сделанный из каких-то материалов, которые не выглядели низкосортными.

Стрела большего размера, полностью сделанная из металла, была наложена на лук, прежде чем быть нацеленной ей в спину.

Сила, исходящая от лука, и возникшая отдача были настолько сильны, что это отразилось на лице человека-собаки, который держал её на месте, прежде чем отпустить. "Хуа!"

Металлическая стрела полетела ей в спину с такой силой, что даже очень проворной Мэллори было трудно увернуться.

Её глаза расширились, когда она повернула голову, чтобы увидеть приближающийся к ней предмет.

Внезапно из её кармана донёсся треск, когда активировался один из её талисманов.

Металлическая стрела врезалась в образовавшийся барьер, и начали образовываться трещины, что вызвало удивление в изумрудно-зеленых глазах Мэллори.

Это заставило её осознать, что таким оружием не мог владеть обычный человек и использовать его так точно.

Это был тип оружия, специально созданный для искателей приключений, которые повысили свой уровень и нуждались в снаряжении, соответствующем их новым возможностям.

Даже тетива на луке, казалось, была сделана из сухожилий очень сильного монстра, что придавало ему большую прочность и эластичность для создания такого эффекта.

Вся стрела, казалось, была сделана из гораздо более прочной руды и была тяжёлой, поэтому требовался гораздо более прочный лук, чтобы иметь возможность выстрелить из неё достаточно далеко, чтобы достичь цели.

После выстрела из лука стрела наносила очень сильный удар по своей цели.

Этот сильный удар пришёлся по барьеру, заставив его треснуть с одного удара, что было очень впечатляюще и пугающе одновременно.

Шок в изумрудно-зеленых глазах Мэллори сменился большей осторожностью по отношению к её врагам. "Тск... значит, среди них действительно были способности выше первого уровня".

Она продолжала двигаться вперёд, но барьер позади неё оставался неподвижным и на месте, поскольку стрела пробила его насквозь, образовав в нём небольшую дыру.

Мэллори отскочила в сторону, едва избежав тропинки, по которой она шла.

С уменьшенной силой, исходящей от барьера, замедляющего его, его стало намного легче читать и избегать, так что благодаря этому она смогла избежать вреда.

Если бы она не подготовилась, то, вероятно, одно попадание закончилось бы её смертью.

Барьер с дырой в нём начал набирать больше осколков в своей структуре, прежде чем рассыпаться в прах, позволяя тем, кто был заблокирован им, двигаться вперёд и преследовать.

Это заставило Мэллори осознать тот факт, что одного барьера будет недостаточно, чтобы помешать врагу причинить ей вред.

Существовало ограничение на количество талисманов, которые можно было активировать за одно мгновение, чтобы помочь автоматически защитить её от вреда.

Они реагировали на каждую опасность индивидуально, поэтому, как только активировался один, за ним должна была последовать другая опасность, чтобы он активировался.

Мог бы быть способ восполнить этот недостаток, воспользовавшись тем фактом, что один барьер защищал её, но угроза всё равно исходила бы от неё, чтобы, возможно, активироваться, когда её почувствуют как находящуюся в опасности во второй раз, но Мэллори никогда бы не позволила себе проверить такую теорию, которая подвергла бы её опасности.

Будут времена, когда она сможет проверить это дальше, чтобы убедиться, так ли это, поскольку это касалось того, насколько хорошо талисманы будут работать против более сильных противников, которые могут разрушить барьеры в одно мгновение, точно так же, как это сделала стрела.

Она избежала опасности, предприняв действия самостоятельно после того, как стрела замедлилась, поэтому ей не нужно было проверять такую вещь, но в будущем будут времена, когда одного барьера будет недостаточно, чтобы сдержать угрозу для неё или предоставить достаточную возможность избежать вреда.

Она быстро достала из кармана остатки талисмана, который показал, что это был тип автоматической барьерной защиты первого уровня, который защитил её.

Это вызвало в её изумрудно-зеленых глазах некоторое облегчение. 'К счастью, такие трудности возникают только с талисманами более низкого класса.'

Она быстро проанализировала своих врагов и пришла к выводу, что до сих пор только один человек среди них, казалось, обладал таким опасным оружием, способным преодолеть её барьеры.

Всё ещё было неизвестно, смогут ли её барьеры второго уровня обеспечить большую устойчивость к такой атаке, но она не хотела использовать что-то гораздо более редкое и, возможно, непосильное для данной ситуации.

Казалось, собаководу потребовалось некоторое время, чтобы подготовить такую сильную атаку, так что талисмана первого уровня было достаточно, чтобы обеспечить то, что было необходимо для её выживания, пока она была осторожна.

Если бы использовался талисман второго уровня, то он блокировал бы стрелу и, вероятно, оставался бы небольшим стеновым барьером до тех пор, пока поддерживающая его магия не рассеялась бы.

Это могло бы стать своего рода препятствием для врагов, но всё равно считалось пустой тратой такого драгоценного талисмана, которого у неё было меньше в запасе из-за возросшей магической силы, необходимой для их создания.

Человек-собака, наблюдавший за её бегством в полном порядке, был шокирован тем, что его атака провалилась, а затем закричал. "Догони её и убей, пока она не стала проблемой! Эти барьеры не должны продержаться так вечно!"

Подчинённые ему люди отреагировали быстро, поскольку все они преследовали Мэллори сзади как единое целое, причём некоторые из самых быстрых из них подобрались ближе к Мэллори.

http://tl.rulate.ru/book/87209/3554639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь