Готовый перевод Apotropaic of Danmachi / Апотропик Данмачи: Глава 89: Смена тактики.(732 слова)

Если чему-то из её прошлых несчастий её и научили, так это тому, что она всегда должна остерегаться неудач, подстерегающих её планы, и что слишком опасно бросаться во что-то очертя голову.

Элемент неожиданности исчез в тот момент, когда её невезение позволило ветру донести её запах до врага, обладавшего острым обонянием.

Если бы она использовала такую возможность и была удачливее, то сила врага, возможно, не имела бы большого значения, как только она нанесла бы первый удар, ранив или убив его одним движением.

Можно было бы отступить и снова придумать другой способ нападения на группу, поскольку они потеряли одного из своих полезных бойцов и вели себя более беспорядочно из-за столь внезапного сокращения численности.

К сожалению, план нападения с целью ослабить их силы и нанести удар по кому-то, кто выглядел сильным или был лидером среди них, провалился в тот момент, когда был учуян её запах.

Мэллори мысленно выругалась, стиснув зубы, показывая, насколько острыми и смертоносными они выглядели. "Чёрт.."

Поскольку враг был в некоторой степени осведомлён о её местонахождении или общем направлении, это значительно затрудняло попытку покушения на и без того бдительную группу.

Ей ещё больше не помогло то, что она не знала, были ли они обычными людьми, которые стали такими же сильными, как они, благодаря своим собственным тяжёлым усилиям и опыту, или что у них было благословение богов, как и у неё самой, в виде статуса.

Было неизвестно, обладали ли они каким-либо статусом, и если да, то она не знала, какие уровни у них у всех были.

Наличие среди них людей первого уровня было не так страшно, пока их было не слишком много, но смешение двух или трёх уровней сделало бы их намного опаснее.

Она быстро вспомнила статус, которого она достигла, связанный с её статистикой, принимая во внимание её текущий инвентарь, поскольку её план действий менялся.

Если её первый план проваливался, ей нужно было адаптироваться и совершенствоваться, если она хотела преодолеть кризис. "На этом уровне моя магия находится примерно на уровне C, в то время как моя ловкость и проворство равны G, а другие характеристики силы и выносливости находятся на уровне H."

Она быстро вздохнула, подумав про себя. 'Я не могу использовать магию, основанную на атаке, или обладать особой способностью преодолевать трудности, насколько мне известно, так что это делает меня ещё более уязвимой против игроков третьего уровня или более сбалансированных по характеристикам игроков второго уровня.

Прямая конфронтация больше не вариант, и я не могу рисковать возможностью того, что среди них найдётся кто-то, с кем я не смогу бороться. Похоже, у меня остался только этот набор тактик.'

Она быстро разобралась в своих сильных и слабых сторонах, которые сильно отличались от таких, как Белл Крэнел, который мог использовать свои навыки аргонавта и заклинание "Молния", чтобы одолеть более сильных противников или группы, превосходящие его численностью.

Её темпы роста были в чём-то похожи на его, но её собственный рост замедлялся по мере того, как она становилась сильнее, в то время как его рост продолжал расти по мере того, как усиливались его чувства.

Его способности очень хорошо подходили для быстрого уничтожения противников одним ударом или огненным шаром, в то время как у Мэллори был только отражающий барьер заклинания, для наложения которого требовалось больше времени.

Эти двое были так похожи в том состоянии, в котором они находились после повышения уровня и решения новых задач.

Мэллори узнала из просмотра аниме, что даже двоечники особого уровня могут быть избиты, если они бросятся в драку очертя голову, не зная, кто их противник и на что они способны.

После того как Мэллори приняла решение, она достала из своей сумки несколько вещей и высыпала сверху небольшое количество сюрикенов.

Каждый из них отделился друг от друга после того, как был брошен ею, так что они рассеялись внизу, направляясь к группе, которая оказалась в пределах её досягаемости.

Не дожидаясь больше, она бросила один кунай в сторону группы, прежде чем спрыгнуть с ветки дерева.

Её движения были быстрыми и точными, когда кунай настиг сюрикены, которые были заблокированы врагом.

Кунай ударился о поднятый щит, а затем упал на землю, что означало, что её первоначальные атаки не смогли ранить врага. "Тск.."

В её изумрудно-зеленых глазах не было никаких признаков паники, когда она выбежала из-под прикрытия деревьев и начала обходить врага с внешней стороны, ожидая слабого места.

Как только она оказалась в пределах досягаемости лучников и пользователей магии, Мэллори начала двигаться и наблюдать более внимательно, прежде чем принять решение.

Ей на глаза натянули защитные очки, а затем она закричала на языке своего племени. "Вспышка!"

http://tl.rulate.ru/book/87209/3554623

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь