Мадам Гао, здесь еще есть живые!
Стороной, чернокожий мужчина временно перевязал свою рану собственным костюмом. Тем не менее, боль от отрубленной руки и непрерывное кровотечение могли привести к его неминуемой смерти из-за значительной потери крови, если не начать лечение незамедлительно. Однако даже в таком состоянии чернокожий не осмеливался переступить даже немного и с почтением стоял рядом с госпожой Гао, позволяя крови постепенно пропитывать разорванные полоски ткани, которые падали на пол с тихим стуком.
— Принесите его сюда.
Мадам Гао не волновала жизнь чернокожих, она просто сидела на диване, опираясь на костыли. Тем временем, чернокожие и белые мужчины поставили Уорда, который был в бессознательном состоянии, напротив госпожи Гао.
— Разбудите его.
Мадам Гао отдала команду. Она часто бывала в группе Рэнд и полностью прониклась влиянием Кулака, не просто упоминая "шесть семь семь", и то, что Харальду необходимо делать в внешнем мире, зависит от Уорда, поэтому она могла без труда узнать человека перед собой — сына слуги Кулака, Харальда.
— Проснись!
Проснуться было невозможно. Чернокожий не имел рук, а белый имел. Он сильно хлопнул Уорда по лицу, а затем еще несколько раз, как будто дождь из пощечин обрушился на его лицо.
— Хлоп!
— Хлоп!
— Хлоп!
Каждая пощечина была безжалостной, и после нескольких ударов лицо Уорда покраснело, он проснулся от боли.
— Ох…! Ааа!
Уорд закричал от боли: — Кто вы? Вы...
Внезапно он пришел в себя и с ужасом посмотрел на даму перед собой. Он узнал эту старую женщину — она часто появлялась в компании раньше!
— Кажется, ты узнал меня.
Мадам Гао все еще говорила на неуклюжем диалекте Дасия, даже когда общалась с иностранцами. Уорд смотрел на госпожу Гао, чувствуя сильную боль от сломанного лица и руки, периодически вздыхая.
— Скажи мне, зачем ты здесь?
Мадам Гао продолжала. Белый человек рядом помогал переводить, чтобы Уорд понял, что хочет сказать госпожа Гао.
— Я... я здесь, чтобы найти папу.
Уорд ответил дрожащим голосом, опухление на его лице причиняло невыносимую боль даже при произнесении одного слова.
— Уорд?
Мадам Гао улыбнулась и уставилась на Уорда: — Так... ты знаешь о Мертвеце из склада на Восточном причале Адской кухни?
— О…………………
Уорд закатил глаза и сильно закачал головой: — Не знаю!
— Не знаешь?
Госпожа Гао жестом указала белому мужчине. Белый кивнул, вытащил из пояса маленький нож, и, сотрудничая с чернокожим, он немедленно прижал Уорда, хлопнув ладонью по кофейному столику.
— Нет, не хочу!
— Отпустите меня!
Уорд, кажется, понимал, что его ждет дальше, его глаза разгорелись от гнева, и он отчаянно боролся, пытаясь вырваться из ловушки двоих. Но, несмотря на то что чернокожий мужчина имел сломанную руку, он проводил тренировки с малых лет, и Урд почувствовал, будто его сковали не люди, а нержавеющая сталь.
Борьба не имела смысла.
В следующее мгновение белый мужчина уверенно отрубил Уорду мизинец оставшейся руки.
— Что!!!
Боль от отрубленного пальца была невыносимой. Вены на лбу Уорда вздулись, он закричал и был на грани потери сознания, но белый мужчина снова разбудил его шлепком.
— Лжец получит отрезанный язык.
— Так... Уорд, ты хочешь сказать мне сейчас?
Госпожа Гао выглядела очень доброжелательно, но сказанное ею вызывало страх.
— Скажу...! Я скажу.....! Я скажу это!
Уорд кивал, его лицо было бледным, и он слабым голосом произнес: — Это охотник за головами. Я нашел охотника за головами и попросил его оставить это там. Люди погибли от рук охотников за головами. Это не имеет ко мне никакого отношения! Но, эта вещь — молот, я его не смогу поднять, так что не забирал его!
С тех пор прошло много времени, его отрезанная рука стала совершенно бесполезной, и уже нет шансов, что её можно будет вернуть. Теперь мизинец другой руки снова был отрублен. Если так будет и дальше, он действительно окажется полностью беспомощным.
Сейчас старая женщина перед ним казалась Уорду воплощением дьявола.
— Вещь……………
Мадам Гао чуть прищурилась.
Она только что ходила на проверку и обнаружила ужас в фабрике и Мьёльнир на столе. Хотя они не могли точно определить, что это, понимали, что это нечто значительное, поскольку никто не мог его поднять.
— Скажу тебе, я рассказала все...
Уорд тяжело дышал, его губы были почти бледными, и голос звучал слабо: — Отпустите меня...
Он не знал, что его отец Харальд мёртв, он взваливал на себя всю эту тяжесть.
— Отпустить тебя…?
Госпожа Гао прищурила глаза и с улыбкой произнесла: — Тебе интересно присоединиться к Кулаку?
Кулак?!
Зрачки Уорда сузились, и всё его тело расслабилось. Мадам Гао приняла решение относительно Уорда. Харальд мёртв, превратившись в сгусток гноя и не подлежащий воскрешению, поэтому необходимо было найти кого-то другого, чтобы контролировать группу Рэнд. Как сын Харальда, Уорд очевидно представлял собой хороший выбор.
Хотя это и вызывало сомнения, сама формулировка предложения звучала так, что отказаться от него было невозможно.
Кроме того, мадам Гао сделала еще одно дело.
Она начала исследование, чтобы узнать личность и местопребывание охотника за головами, и издала указ о его поимке. Независимая производственная фабрика была очищена. В резиденции Харальда было обнаружено несколько стрел, и все указывало на то, что Харальда тоже убил охотник за головами.
Госпожа Гао не дура, напротив, она очень умна.
Почему охотник за головами убил Харальда? Почему Уорд отправил этого так называемого охотника за головами на это задание?
Мадам Гао почти немедленно разгадала смысл за этими действиями.
Тем не менее, что бы она ни думала, всё обстояло не так всеобъемлюще, как хотелось бы. Если бы речь шла лишь о человеке, убитом на её фабрике, это было бы одно дело. Несмотря на то что Харальд показывал признаки предательства Кулака, он не был исключен, что означало, что он оставался членом Кулака.
Он сверг её всю фабрику и убил одного из её важных слуг. Госпожа Гао не имела привычки сердиться, но это именно тот случай.
Этот указ о поимке должен быть издан, и он должен быть издан независимо от обстоятельств! Иначе они почувствуют свою ответственность.
http://tl.rulate.ru/book/87023/4963560
Сказал спасибо 1 читатель