Готовый перевод Marvel: I Traversed To The Same Lab As Deadpool? / Марвел: Сокамерник Дэдпула: Глава 88: Ты окружен 📷

Впереди бежала Эрика с вазой, за ней Мэтт с мешком. Он беспокоился, что Эрика не сможет нести столько вещей, поэтому он предложил разделить самую тяжелую ношу для Эрики. Хотя, казалось бы, он выглядел так, будто сейчас умрет от истощения, ну какой тут мешок?

Хех, блин.

Что касается Деррика, то он нес статую в одной руке, а другой мешок в другой, и находился в хвосте команды.

Деррик оглянулся: ниндзя в красном все еще настойчиво преследовали его, от плотных красных фигур у Деррика мурашки бежали по коже: они явно собирались выложиться на полную катушку!

В этот момент три человека, державшие различные предметы, побежали вперед, а группа ниндзя в красных одеждах преследовала их сзади. К счастью, в это время мимо не проходили прохожие, иначе можно было бы только догадываться, какая картина предстала бы перед ними.

Деррик почувствовал, что продолжать бежать в таком состоянии не проблема, и сказал им двоим: — Предлагаю бежать отдельно, иначе мы попадемся. Мы не можем избавиться от такого количества ниндзя, если будем бежать вместе.

Услышав его слова, Мэтт и Эрика решительно кивнули.

В такой ситуации бег по отдельности - действительно относительно хороший способ, по крайней мере, он может рассеять большую часть сил противника.

— Хорошо, бежим и разделяемся напрямую, затем смотрим мне в глаза и действуем!

— Я чувствую, что ты усложняешь мне жизнь — сказал Мэтт.

Пробежав некоторое расстояние, Деррик бросил взгляд на двоих: без всякого предупреждения, трое внезапно побежали в разные стороны, Мэтт не заметил взгляда Деррика, поэтому он продолжал бежать по прямой.

Внезапная перемена заставила ниндзя в красных одеждах, которые следовали позади, остолбенеть. Как угнаться за тремя людьми, бегущими в разных направлениях?

В следующий момент они без колебаний бросились за Дерриком в погоню.

Деррик повернул голову и увидел большое количество ниндзя в красных одеждах, бегущих к нему, даже слишком напуганных, чтобы бежать.

— Не преследуйте только меня, рядом есть два человека, идите и преследуйте их! — Деррик поспешно переступил ногами и побежал прочь. Такое количество людей могло его уничтожить.

— Поймайте этого мерзкого вора!

— Идиот!

— Вор будет мертв!

С беспорядочным звуком погони Деррик вместе с ниндзя в красных одеждах быстро исчез из поля зрения Мэтта и Эрики.

Мэтт и Эрика остановились, не добежав несколько шагов, и посмотрели друг на друга.

Эрика со странным выражением лица сказала: — Похоже, что помощник, которого ты пригласил, довольно надоедливый.

— Ну, с этим я полностью согласен.

 

—•——•——•——•——•——•——•——•——•—

 

На улицах Адской кухни разворачивается безумная погоня.

Деррик дико бежал, за ним следовала армия ниндзя.

Определенно, они не следовали прямо за задницей Деррика, а быстро перемещались по крышам низких зданий с обеих сторон.

К счастью, их бег не похож на классический бег ниндзя, иначе Деррик давно был бы настигнут ими.

Несмотря на это, расстояние между двумя сторонами постоянно увеличивается. Деррик уже чувствует, что ниндзя очень близко к нему, и он может быть настигнут в скором времени.

Он огляделся по сторонам, а затем свернул прямо в переулок.

В этот момент один за другим раздались раздирающие воздух звуки.

Зрачки Деррика внезапно увеличились, и началось прямое время пули.

В замедленной съемке несколько дротиков ниндзя атаковали его позицию со всех сторон.

Адреналин в теле Деррика выделялся с бешеной скоростью, и его физическая форма мгновенно изменилась. Он уклонился от большинства дротиков ниндзя, приняв странную позу, но дротики ниндзя летели слишком плотным веером. Чтобы защитить мешок и статуэтку в своей руке, Деррик не устоял перед некоторыми из них. 13 дротиков ниндзя прямо впились в его тело.

 

Внезапно Деррик почувствовал онемение от раны, и его сознание начало мутнеть.

Дротики ядовиты!

Как только эта мысль промелькнула у него в голове, Деррик немедленно прикрыл рану, дрожащими руками опустил статуэтку и мешок в руке, сложил их в углу, а затем гневно воскликнул: — Ах, в меня стреляли, ах, я упал!

Он старался держаться как можно дальше от статуи и мешка, упал на землю с поднятой головой.

Увидев, что Деррик упал, ниндзя в красном спрыгнули с крыши и тут же окружили его.

Хотя актерские способности Деррика были немного преувеличены, они видели, что в Деррика было выпущено несколько дротиков. С их точки зрения, Деррик в этот момент полностью потерял способность сопротивляться. В конце концов, их яд может легко оглушить свирепого человека. Зверя, не говоря уже о человеке.

— Мы поймали цель —  тихо сказал ниндзя в красном.

Мужской голос прозвучал из коммуникатора, спрятанного в ухе: — Очень хорошо, верните этого проклятого вора, а остальные помогут другой группе захватить двух других.

— Ясно —  Как только ниндзя в красном закончил говорить, Деррик на земле вдруг открыл глаза, и его фигура внезапно шевельнулась!

В изумленных глазах многих ниндзя в красных одеждах появилась пара прекрасно сделанных модифицированных пистолетов в руках Деррика, а дула внезапно нацелились на них и выстрелили ослепительным пламенем.

БАХ~~!БАХ~~!БАХ~~!

Скорострельность пистолета была чрезвычайно высокой, и он, словно автомат, устремился к окружающим красным ниндзя. Прежде чем ближайшие красные ниндзя успели среагировать, золотые пули пронзили их головы.

Через мгновение несколько ниндзя в красных одеждах упали рядом с Дерриком.

Ниндзя в красном, стоявшие чуть поодаль, быстро среагировали и тут же бросили на землю дымовые шашки, пытаясь закрыть Деррику обзор.

Внезапно переулок наполнился дымом, Деррик и окружающие красные ниндзя были окутаны дымом.

Однако дым не мешал действиям ниндзя в красном. Этим ниндзя казалось, что окружающая обстановка благоприятствует их действиям. Они умело прятались в дыму, а их тени быстро приближались к месту, где находился Деррик. Они планировали подло напасть на Деррика прямо в дыму.

В тот момент, когда ниндзя в красном собирался приблизиться, сквозь дым вдруг проступила рука, держащая пистолет, и дуло пистолета было направлено прямо ему в лоб.

— Брат, чего ты хочешь?

 

http://tl.rulate.ru/book/86832/2868551

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь