Готовый перевод The Atlas of Destruction / Разрушение судьбы (M): Глава 42: Дворец ассасина

Глава 42 Дворец ассасина

Вечером Ши Сюань вовремя подошел к двери дворца ассасина и ждал, окруженный звуками распеваемых сутр, шумных буддийских рожков и заклинаний, пока дверь дворца ассасина со скрипом не открылась и не вышел распорядитель, зарегистрировавший всех, кто находился на площади в течение дня, после чего все прекратили движение и посмотрели на дверь.

"Дворяне, лорд-ассасин устраивает банкет для всех в центральном зале, прошу следовать за мной". Голос распорядителя был громким и вежливым, когда он поклонился, затем повернулся и повел всех внутрь.

Войдя в дверь, перед ними предстал вестибюль столицы государства, вид был торжественный и величественный, и подмастерья и торговцы не могли не замедлить шаг и идти осторожно. Ши Сюань же был в образе наблюдателя за культурными реликвиями, оглядываясь по сторонам, а несколько уважаемых людей вокруг него смотрели на Ши Сюаня глазами тех, кто неглубок в своих знаниях.

Войдя через лунные ворота, охраняемые магистратами, расположенные рядом с вестибюлем, он прошел по коридору через несколько дворов и попал на задний двор дворца, где сейчас жил убийца и его семья.

Пруд размером примерно в четыре-пять раз больше главного зала, с несколькими рокариями посередине, окруженный увядшими листьями лотоса. Нередко сменявшие друг друга правители принимали здесь гостей.

Бамбуковые циновки располагались вдоль центральной оси, по семь или восемь рядов с каждой стороны. Ши Сюань прошел за дальнюю бамбуковую циновку у окна, опустился на колени на парчовый пончик и осмотрелся. Здесь было, наверное, около двухсот бамбуковых циновок, на каждой из которых сидели по два-три человека, а также были и такие, как Ши Сюань, которые сидели сами по себе.

Ши Сюань также увидел, что на самом верху первого ряда сидел дзен-мастер Чжигуан из Храма Великого Будды, который, должно быть, был довольно известен, а его ученики сидели во втором ряду за ним.

Еду подали быстро, вероятно, потому, что она была приготовлена давно, Ши Сюань не был вежлив и ел досыта, вызывая еще большее презрение у тех, кто считал себя высокопоставленным или притворялся таковым.

Ши Сюань только успел съесть половину порции, как услышал нарочито кашляющий звук, доносящийся из кресла хозяина, а когда он поднял голову, на главном сиденье стоял пожилой мужчина с белой бородой и элегантной внешностью, одетый как дворецкий, и когда он увидел, что все присутствующие переглянулись, он прочистил горло и сказал: "Я второй дворецкий резиденции ассасинов, и я пришел развлечь вас по приказу моего господина. Как вы все знаете, мой господин плохо себя чувствует, поэтому я пригласил вас всех сюда для лечения, но вчера сюда пришло много обманщиков, поэтому я хотел бы попросить вас всех показать, на что вы способны, чтобы не задерживать лечение".

Услышав, что это был второй управляющий Дворца Ассасинов, Ши Сюань немедленно использовал свою технику ци-глаз, чтобы посмотреть на него. Тонкая, старческая белая ци была переплетена с оттенками красного божественного света, из-за чего общая сущность казалась энергичной, но не было никаких следов его собственной культивации, в лучшем случае он мог произносить заклинания и развеивать талисманы с помощью божественного образа.

Услышав, что им нужно продемонстрировать свои таланты, большинство людей в зале зашумели, а кто-то сказал жутким голосом: "Неужели лорду-ассасину все еще нужно найти пациентов, чтобы опробовать на нас свои навыки, чтобы знать, что болезни уходят как шелк".

Второй управляющий тут же ответил: "Если это обычный врач, то, пожалуйста, возвращайтесь". Он был совсем не вежлив. В этот момент несколько крепких мужчин вышли и встали позади второго управляющего, сцепив руки.

Дюжина или около того мужчин выглядели уродливо и на мгновение взвесили свои возможности, прежде чем встать и попрощаться, а слуги вокруг них вежливо проводили их.

У Ши Сюаня здесь не было ни родственников, ни друзей, поэтому он играл со своей чашкой чая и игриво смотрел на этих людей. Судя по технике наблюдения, казалось, что не многие из них владели магией, но, конечно, нельзя было исключать и тех, кто умел скрывать свою ци.

Следующим в центр вышел дзен-мастер Чжигуан из храма Великого Будды, он произнес буддийский гимн и щелкнул четками в руке, одна из которых вылетела из окна и взорвалась над прудом, залив его огнем.

Сделав это, Дзен Мастер Чжигуан торжественно поприветствовал всех вокруг, а затем посмотрел на второго дворецкого в зале. Второй дворецкий нахмурился, глядя на окно, затем посмотрел на дзэн-мастера Чжигуана, после чего почтительно поднял руку: "Пожалуйста, попросите этого мастера вернуться на свое прежнее место и сначала отдохнуть, и только после того, как все будет готово, мы вместе пойдем к моему господину".

Этот монах был способен произнести только степень зажигания, но только что он явно использовал зажигание, чтобы поджечь порох в четках, чтобы вызвать этот эффект, Ши Сюань, который сидел у окна, даже почувствовал слабый запах серы.

Когда Дзен Мастер Чжи Гуан вернулся на свое место, его тут же окружили похвалами. Хотя он изо всех сил старался выглядеть как человек мира, выражение его лица, которое почти светилось, уже выдавало его.

После этого все они направились в центр в порядке очередности, но, к сожалению, большинство из них были уровня уличных торговцев и были видны второму распорядителю с первого взгляда, а небольшое количество обладало боевыми искусствами и внутренней силой, но второй распорядитель не пригласил их присоединиться к нему позже.

В течение этого часа только один и один мирянин продемонстрировали заклинание, один сгустив слабый свет молнии в ладонях, а другой заставив чай в чашках застыть в лед, после чего второй распорядитель удовлетворенно кивнул и пригласил их подождать на своих местах.

Возможно, из-за того, что были выбраны три отличника, второй дворецкий был не в слишком плохом настроении, поэтому не стал выгонять всех остальных, а просто велел им уйти самим, когда все закончится.

Поскольку место Ши Сюаня было возле окна, когда подошла его очередь выходить, на сцене оставалось всего два или три человека, которые еще не были на сцене, и, судя по их виду, они, вероятно, не хотели подниматься на шоу, а просто ждали, чтобы уйти самим.

Ши Сюань встал, потянулся и медленно пошел к середине нефа, чувствуя на себе взгляды с обеих сторон, от тех, кто наблюдал за шоу, от тех, кому было все равно, от тех, кто не принимал его близко к сердцу, и от насмешливых глаз банды из Храма Великого Будды. Слышались даже приватные шепотки: "Прийти сюда в таком юном возрасте, не может быть, чтобы просто поесть".

"Когда я был в его возрасте, я еще работал чернорабочим у хозяина".

"Цок, ни волос на губах, ни твердости".

"Интересно, какие трюки собирается показать этот маленький даос, хаха".

............

Ши Сюань уже решил устроить безжалостное представление, чтобы сразу же встретиться с убийцей, поэтому во время демонстрации первых нескольких человек он делал некоторые приготовления, тихонько накладывая дзюцу на окно, чтобы ускорить втягивание воздуха с улицы.

На фоне насмешек и презрения, окружавших его, Ши Сюань стоял как в своей собственной комнате, выглядя расслабленным, и сказал второму распорядителю: "И наблюдайте за методами бедного дао". Как будто никто не смотрел, он сделал жест рукой, прошептал заклинание, а затем указал на воздух, выпустив давно заготовленное масштабное заклинание "Капля воды в лед".

"Хаха, я не могу поверить, что этот парень все еще делает это приличным образом, должно быть, он не часто исполнял это на улице".

"Будда Амитабха, этот молодой мастер проделал тяжелую работу, но жаль, что он не похож на него".

"Верно, верно, это ничто по сравнению с вами, мастер, эта рука могла бы убить его".

"Э, я спрашиваю, почему немного холодно?"

"Это не потому, что тебя только что поймали на месте преступления, и теперь у тебя холодок в сердце, э, это действительно холодновато".

"Ах, ах! Что это?"

Собравшиеся удивленно оглянулись, и увидели, что в воздухе летают красивые шестиугольные снежинки, некоторые приземляются на головы, некоторые в чайные чашки, а некоторые на руки, вызывая озноб.

В воздухе маленькие кусочки снежинок все еще сгущались, а затем мчались по ветру, дующему в алтарь, снег становился все тяжелее и тяжелее, а толпа ошеломленно смотрела на происходящее перед ними, на туманное и прекрасное зрелище летящего снега.

Кто-то удивленно встал, опрокинув стоявшие перед ним чашки, а кто-то резко выглянул в окно и крикнул: "На улице не идет снег!". Следуя его голосу, собравшиеся поняли, что ночь на улице была светлой и ясной, и хотя это был холодный зимний месяц, снега действительно не было.

Практически потрясенные, включая хорошо осведомленного второго домоправителя и привлекательного дзен-мастера Жигуана из храма Великого Будды, они надолго потеряли дар речи, глядя из чистого окна сквозь гусиные перья снега в наполненной снегом комнате.

Ши Сюань был очень доволен произведенным эффектом: техника капания воды в лед сама по себе была не очень мощной, но это была суровая зима, и хотя солнце не заходило уже несколько дней, ночи все еще были холодными, поэтому он сначала втянул холодный воздух снаружи, а затем, после почти часовой подготовки, одним махом добился этого триумфального вида снежинок.

Только когда падение снега в зале постепенно прекратилось, толпа пришла в себя, но все они не произнесли ни слова, тщательно контролируя свое дыхание, боясь, что если они хоть немного повысят голос, то рассердят маленького даосского священника в штатском, стоявшего посреди зала.

Второй управляющий, по крайней мере, видел божественного монарха Чиксии, и, придя в себя, он вышел вперед и почтительно поклонился: "Этот бессмертный господин, пожалуйста, вернитесь на свое место и подождите немного, я проведу вас к моему господину, как только отпущу остальных людей".

Оставшиеся двое или трое, увидевшие столь чудесную даосскую технику, естественно, не посмели больше ничего показать, и тут же поднялись, чтобы попрощаться, поспешив вслед за большинством остальных к выходу из дома.

Однако Ши Сюань шагнул вперед, чтобы остановить их: "Господа, есть кое-что, что бедный дао хотел бы спросить наедине, интересно, удобно ли это?" Тон его голоса был эвфемистичным, а отношение - твердым.

Среди них был Дзен Мастер Чжигуан, чье лицо побелело от страха при мысли о том, что он оскорбил этого молодого даосского монаха, а маленькие шаманы позади него дрожали на своих ногах. Дзен-мастер Чжигуан сумел подавить свой страх и ответил: "Естественно, мой монах все знает и все говорит". Остальные двое тоже согласились с гримасами на лицах.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/86656/2787651

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь