Готовый перевод HP: A Tale Of Splendor / Гарри Поттер Сказка о Великолепии: Глава 15: Начало второго года

Как только я приехала домой в Данию, меня встретили теплыми объятиями и улыбками мои братья и сестры, которые приехали домой на лето. Остаток лета я провел, узнавая о жизни друг друга и предаваясь старым воспоминаниям.

Не успел я оглянуться, как нам с Эммой пришло время возвращаться в Хогвартс на второй год. Мы собрали наши сумки и отправились в Хогвартс-экспресс, предвкушая предстоящий год.

Когда мы сели в поезд и нашли пустое купе, Эмма повернулась ко мне и озорно улыбнулась.

"Я слышала, что в этом году будет новый преподаватель защиты от темных искусств", - сказала она. "Интересно, кто бы это мог быть. И какие шалости я мог бы провернуть."

Я пожал плечами с легкой улыбкой. "Кто знает?"

Остаток поездки на поезде мы провели, болтая и догоняя Миккеля и Лили. Когда мы прибыли в Хогвартс, нас встретили знакомые виды и звуки замка.

----

Чарльз и Эмма сидели вместе за столом Хаффлпаффа в Большом зале, ожидая прибытия первокурсников. Новых студентов ввели внутрь, на их лицах была смесь возбуждения и нервозности.

Когда началась церемония сортировки, Эмма зааплодировала, когда первые несколько учеников были распределены в Хаффлпафф. Чарльз захлопал в ладоши с искренней улыбкой. Внезапно Чарльз заметил Лили, входящую в Большой зал. Он, затаив дыхание, наблюдал, как она направлялась к распределяющей шляпе, надеясь, что ее распределят во что угодно, только не в Слизерин. Распределяющая шляпа выкрикнула "ГРИФФИНДОР!", и гриффиндорский стол взорвался радостными возгласами. Чарльз почувствовал укол облегчения.

Когда церемония сортировки подошла к концу и начался праздник, Чарльз и Эмма поболтали о предстоящем учебном году.

----

Когда я сидел за столом Хаффлпаффа, наслаждаясь обедом с Эммой и ее друзьями, я заметил Гарри, Рона и Гермиону, приближающихся к нам. Я сразу понял, что они хотят поговорить со мной.

"Привет, Чарльз", - поприветствовал меня Гарри. "Мы хотели поблагодарить вас за то, что вы узнали о василиске. Это помогло нам разгадать тайну".

Я слегка улыбнулась, стараясь вести себя естественно. "О, ничего особенного", - беспечно ответила я.

Гермиона скептически посмотрела на меня. "Но как ты узнал?" она спросила.

Я пожал плечами. "Просто удачная догадка, я полагаю", - сказала я, сохраняя свой тон легким и небрежным.

Гарри и Рон обменялись взглядами, но не стали развивать этот вопрос дальше. Вместо этого мы дружелюбно поболтали еще несколько минут, прежде чем они направились обратно к своему столику.

[Общий POV]

Когда Гарри, Рон и Гермиона вернулись к своему столу, они решили спросить Невилла, знает ли он что-нибудь о Чарльзе и Миккеле. Невилл пожал плечами, показывая, что он мало что о них знает. Однако чей-то голос прервал их сзади.

"Я не мог не подслушать", - сказал голос. "Вы говорите о Чарльзе Нильсене?"

Троица обернулась и увидела высокого парня в очках с копной светлых волос. Его звали Маркус, и он был известен своими обширными знаниями о магических существах.

"Я слышал о семье Нильсен", - сказал Маркус с блеском в глазах. "Они известны тем, что являются укротителями зверей и обладают обширными знаниями о магических существах. Они даже держат в своем распоряжении армию драконов."

Гарри, Рон и Гермиона посмотрели друг на друга, удивленные этим откровением. Они понятия не имели, что Чарльз происходил из такой уникальной и могущественной семьи.

"Ты знаешь, как он узнал о василиске?" спросила Гермиона, ее глаза блестели от возбуждения.

Маркус задумчиво погладил подбородок. "Если кто-то и знает что-нибудь о скрытых редких существах и тайных местах, то это наверняка семья Нильсен".

С этими словами троица поблагодарила Маркуса за его проницательность и сделала мысленную пометку не спускать глаз с Чарльза.

----

Прошло некоторое время...

----

[Лили ОТ первого лица]

Я нервно сидел в общей комнате Гриффиндора, в моей голове проносились мысли о недавних событиях в Хогвартсе. Я не мог не думать о побеге Сириуса Блэка, печально известного массового убийцы и сторонника лорда Волдеморта. Оглядев комнату, я увидел, что мои товарищи-гриффиндорцы сбились в небольшие группы, тревожно перешептываясь.

Внезапно моя первая новая подруга в Хогвартсе, Гермиона Грейнджер, ворвалась в комнату, ее густые волосы были в беспорядке, а лицо выражало беспокойство.

"Лили, ты слышала новости?" спросила Гермиона, ее голос дрожал от эмоций.

Я кивнула головой, мое сердце бешено колотилось в груди.

"Он идет за Гарри", - сказала она, ее глаза расширились от страха.

В этот момент в комнату ворвался Рон Уизли, его лицо раскраснелось от возбуждения.

"Эй, ты слышал?" сказал он, и его глаза заискрились энтузиазмом. "Скоро будут выходные в Хогсмиде!"

----

[Чарльз ОТ первого лица]

Я сидел один в случайной комнате в Хогвартсе, глядя в окно на дементоров, которые маячили снаружи. Стражники Азкабана были расставлены вокруг Хогвартса, мрачное напоминание об опасности, которая таилась прямо за нашими стенами. Я не мог не подумать про себя, что в реальной жизни это было страшнее, чем в кино.

Пока я сидел там, погруженный в свои мысли, я вдруг услышал тихий стук в дверь. Пораженный, я вскочил со своего места и осторожно направился к двери.

"В этой комнате есть место еще для одного?" - донесся приглушенный голос.

"Есть", - крикнул я.

Я открыл дверь и впустил этого человека. Это была Гермиона Грейнджер.

"О, это ты, Чарльз. Рад видеть тебя снова!" Гермиона приветствовала его с улыбкой. "Обычно здесь нет людей, и я подумал, что смогу изучить дементоров с хорошим обзором. Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам?"

"Конечно, нет", - ответил Чарльз с улыбкой.

После нескольких минут молчания Гермиона повернулась к Чарльзу и спросила: "Ты знаешь что-нибудь о недавнем побеге Сириуса Блэка? А как насчет дементоров? Был ли у вас какой-нибудь опыт общения с ними?"

Чарльз кивнул, его мысли вернулись к адским тренировкам, которым его всегда подвергал отец.

"Я действительно немного знаю о дементорах", - ответил Чарльз. "И я знаю заклинание Патронуса, чтобы отгонять их. Если тебе понадобится какая-нибудь помощь, просто дай мне знать".

Лицо Гермионы озарилось волнением и благодарностью. "О, это фантастика! Большое тебе спасибо, Чарльз. Ничего, если я приведу Гарри и Рона и тоже поучусь у тебя?"

Чарльз улыбнулся. "Конечно, я не возражаю. Просто дайте мне знать, когда вы будете свободны, и мы сможем договориться о времени, но я не могу гарантировать никаких успешных результатов".

Гермиона просияла от радости и облегчения. "Спасибо тебе, Чарльз".

Несколько минут спустя Гермиона склонилась над своей книгой и спросила: "Ты знаешь что-нибудь об оборотнях, Чарльз?"

"Боюсь, я не настолько хорошо разбираюсь в этом предмете, Гермиона", - ответил Чарльз, пожимая плечами. "Почему ты спрашиваешь?"

"Ну, профессор Люпин рассказывает нам о них в "Защите от темных искусств", и я нахожу это увлекательным", - объяснила Гермиона.

"Ах, да. Ремус Люпин, - сказал Чарльз, кивая. "Я слышал, он настоящий эксперт по оборотням".

Я откинулся на спинку стула и начал бормотать загадку.

"Лицо, которое меняется раз в месяц,

Загадка для тех, кто груб, непонят,

но добр внутри,

Добрая душа, которая всегда прячется.

Кто я такой?"

Гермиона нахмурила брови, глубоко задумавшись. "Оборотень?" она осторожно отважилась.

Я издал жужжащий звук, указывающий на то, что это был неправильный ответ. "Близко, но нет", - сказал я, вставая со стула и улыбаясь Гермионе. "Извини, Гермиона, у меня сейчас есть кое-какие планы. Было приятно поговорить с вами. Я надеюсь, что в будущем у нас будет больше подобных бесед".

Гермиона улыбнулась мне в ответ, чувствуя благодарность за нового друга, которого она приобрела. "Я тоже, Чарльз", - сказала она. "Спасибо за вашу помощь с дементорами".

Когда я выходил из комнаты, Гермиона не могла не чувствовать себя сбитой с толку загадкой, которую я пробормотал. Она на мгновение задумалась, затем выпалила: "Подожди, ты оборотень?"

Я обернулся, удивленный ее догадкой. Я издала тихий смешок и покачала головой. "Нет, Гермиона, я не оборотень", - сказал я, прежде чем издать странный звук и выйти из комнаты.

Гермиона осталась в еще большем замешательстве.

http://tl.rulate.ru/book/86622/2777947

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь