Готовый перевод Northern Wind / Северный ветер (Гарри Поттер x Игра Престолов): Глава 2: Забытые тайны. 6

Нед, однако, испытывал сильное беспокойство: он был настроен "по-северному" к магии, зная, что не вся она является злом, как полагали люди верующие в Семерых. В конце концов, его собственный замок и величайшее из когда-либо построенных человеком сооружений - Стена - были созданы с помощью магии, но мысль о том, что его дочь теперь владеет магическим оружием такой мощи и легендарного происхождения... Септы, как он знал, поднимут по этому поводу адский переполох, и одному Богу известно, что подумает Кейтилин, ибо Миеру он взял с собой исключительно для того, чтобы попытаться снять напряжение между ними, а затем попытаться восстановить их отношения.

Он знал, что это только усугубит ситуацию.

"Миера, милая". сказал он мягко. "Может быть, тебе стоит оставить это копье здесь, оно может доставить тебе много неприятностей".

Он сразу же понял, как прозвучало это предложение, когда она и Большой Джон возмущенно посмотрели на него.

"Нед. Ты ведь не серьезно!" сказал Большой Джон с удивлением и легкой злостью. "Это оружие - один из самых важных фрагментов истории Севера! Им владел основатель вашего дома, и, как я уже говорил, оно должно было появиться вновь, лишь с приходом достойного человека: во времена, когда сам мир будет подвергнут опасности. Ей было суждено получить его".

Сама Миера, несмотря на все эти странности, не хотела расставаться с Гунгниром, она уже чувствовала свою привязанность к копью, особенно с учетом того, что ее поиски в области магии в общем-то зашли в тупик. Она еще не знала, на что способно копье, но ей уже не терпелось узнать, что же это такое.

"Нет, я оставлю его себе". тихо сказала Миера. "Оно приходило ко мне во снах и по какой-то причине притянуло меня сюда. Не могу сказать, что мне нравится мысль о том, что мир находится в опасности, но это останется со мной".

Она подняла глаза, в которых полыхал непокорный серый огонь, и Нед почувствовал острую боль: в ее глазах он увидел Лианну, которая смотрела ему прямо в глаза. То, как она отказывалась выйти замуж за Роберта, несмотря на уговоры и жесткие высказывания его и их отца, взгляд, говоривший о том, что ее не сдвинуть с места, и сожаление о том, что он не прислушался к ее словам, пронзили его. Если бы он и его отец были более снисходительны, она, по его мнению, не сбежала бы с Рейегаром при первой же возможности, и многие люди, включая Рикарда и Брандона, остались бы живы, поступи они так.

Он не хотел такого для своей дочери.

Он не хотел оставлять копье у дочери, так как впоследствии оно наверняка доставит немало хлопот, но в глубине души он знал, что если запретить ей оставить его у себя, она найдет способ спрятать его. Он почувствовал себя намного взрослее, чем до того, как ступил на этот остров, и вдруг с покорностью сказал.

"Ты можешь оставить копье у себя, но пока держи его способности в тайне, я не хочу, чтобы о нем узнали те, кто желает тебе зла". сурово сказал он ей и был вознагражден широкой улыбкой на ее лице и крепким объятием. Он не мог долго держать себя в руках и вскоре тоже заулыбался, а Большой Джон захихикал своим глубоким баритоном.

"Волчица из Винтерфелла". сказал он себе под нос. Миера почувствовала небольшую гордость, она гордилась своим наследием и поклялась себе лично, что всегда будет гордиться своей семьей. И тут ей в голову пришла случайная мысль: она вспомнила о скрижалях и обо всем остальном, что они нашли во время этой экспедиции.

"Мы должны взять все это с собой". Она нетерпеливо сказала им об этом, после чего они некоторое время, растерянно смотрели друг на друга, прежде чем она объяснила. "Скрижали, доспехи всадника дракона и скелет дракона. Кость дракона мы можем превратить в лук, а скрижали, я думаю, я смогу перевести со временем, и кто знает, что они могут в себе содержать. Что касается доспехов всадника дракона, то они бесценны". Она сказала, что стоимость такой вещи, а также подходящего к ней меча будет просто невероятной. И хотя для дома Старков эти доспехи были бы весьма престижны, она понимала, что их истинная ценность может заключаться в их продаже. Говорили, что полный комплект доспехов из валирийской стали стоил как целое королевство еще до Рока Валирии, так что, если они его продадут, это принесет Северу много денег.

Неду понравилась идея сделать из драконьей кости лук, поскольку они считались одними из лучших в мире, да и скрижали казались достаточно безобидными, однако, если станет известно, что у Дома Старков есть полный костюм доспехов из валирийской стали, неприятностей будет не избежать. Воры выстроятся в очередь за возможностью украсть их, поэтому, хоть он и был согласен с тем, что они должны взять их, ему пришлось кое на чем все же настоять.

"Когда мы вернемся в Винтерфелл, мы спрячем доспехи в склепах, пока не решим, что нужно с ними делать. Заложим кирпичами в одном из проходов, чтобы отвлечь тех, кто захочет их украсть".

Миера и Большой Джон улыбнулись в знак согласия, радуясь, что ему больше не придется переживать и спорить.

*************************************************************************

Пока сир Вендель и несколько человек вернулись на корабль, дабы получить дополнительную помощь в перемещении огромных костей дракона и скрижалей, они раздели тело всадника дракона и похоронили его, посчитав, что он этого заслуживает.

В поисках достаточно большого камня для надгробия Миера заглянула в лес и увидела неподалеку от каменного круга большой камень, который идеально подошел бы.

"Сюда!" Она крикнула, и группа амберов подошла и подняла камень, чтобы понести его обратно по камням, которыми была выложена дорожка и территория вокруг башни, как вдруг раздался громкий рев. Все оглянулись и увидели огромного медведя с белым, как снег, мехом, несущегося прямо на них.

Мужчины закричали и бросились бежать назад, но один из них споткнулся и упал. Медведь несся к нему, как лошадь, и Миера, не думая о себе, бросилась вперед, чтобы помочь ему, но, увидев медведя так близко, она резко подняла копье в тщетной попытке отогнать зверя.

Сила удара чуть не опрокинула ее, но с силой, которой не должна обладать семилетняя девочка, она оттолкнулась и вонзила в медведя свое копье. Снежный медведь задрожал и начал стонать, но потом затих, а на его теле на мгновение вспыхнули красным светом руны, после чего зверь умер, Миера в замешательстве уставилась на копье после чего выдернула. Поднявшись на ноги, Амбер посмотрел на нее с благоговением и сказал.

"Спасибо, миледи, вы спасли мне жизнь". сказал он, и она, внезапно почувствовав себя неловко, сказала ему.

"Не бери в голову".

Он собирался сказать еще что-то, но тут их отвлекло сопение у дерева справа от них. Повернувшись, они увидели пару волчат, свернувшихся калачиком у подножия дерева. Миера осторожно подкралась к ним и, заглянув, увидела мертвого волка, размером, казалось, с пони. У нее перехватило дыхание, когда она поняла, что это, должно быть, лютоволк, символ ее дома. Она посмотрела на маленьких щенков, которые, вероятно, умирали от голода и холода и вряд ли теперь выжили бы без матери. Ее сердце сжалось от жалости к ним, поэтому, не выпуская из рук копья, она взяла на руки щенков лютоволка и прижалась к ним, чтобы согреть.

http://tl.rulate.ru/book/86577/3123424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь