Готовый перевод Becoming the Strongest through Idling / Стать самым сильным благодаря безделью: Глава 15: Приходит беда

Глава 15: Приходит беда 

Сегодня состоится полуфинал турнира в этом городе. Как и ожидалось, последние четыре участника - это молодые культиваторы, которых здешние жители называли вундеркиндами этого города. 

Впрочем, для него это не имело никакого значения. Чжоу Линя интересовало только то, как они могут использовать другие стихии. Использование молнии - это очень хорошо, но он не хотел ограничиваться одним вариантом. Чем больше у него будет возможностей, тем лучше он сможет защитить себя. 

Именно поэтому он даже не стал пробовать свой меч. Он был занят тем, что пытался повторить то, что он сделал со своим контролем молнии, и потерпел неудачу. Ему удалось только произвести больше Молнии Ци, вместо того, чтобы превратить ее в другую. 
"... Неужели мне придется прыгать в огонь, чтобы научиться его использовать?" Он нахмурился при этой мысли. 

Это единственная мысль, которая у него осталась. Ему удается создавать Молнию Ци, потому что он знает, что такое удар молнии. Интересно, сможет ли он постичь огонь, если попробует обжечься? 
".... Точно, я глуп. Сначала я должен попробовать использовать ветер или землю". Он положил ладонь на лоб и покачал головой, чувствуя себя довольно глупо. 

Он был так сосредоточен, пытаясь воспроизвести огонь, что почти забыл, что существуют и другие элементы. Это очень слабое ощущение, но он думает, что сможет использовать Ци Ветра и Ци Земли, если попытается почувствовать эти элементы своим Божественным Чувством. 

Пока он был занят такими мыслями, он был удивлен, когда кто-то постучал его по плечу. 
"Маленький Чжоу! Так ты интересуешься подобными вещами!" 

Его глаза расширились, когда он увидел знакомого старца. 
"Старый Ван!" 

Это Старый Ван. Его начальник с работы. 
"Я почти не узнал тебя. Ты похож на бессмертного, который спустился в этот мир смертных!" сказал старик с добрым сердцем. 
"Я похож на бессмертного?" 

В этом мире нет зеркала, поэтому он не знает, как выглядит. Даже иногда он видел гладкие и подтянутые мышцы, которые у него есть, но думал, что это не очень заметно. Это всего лишь незначительные изменения в его коже и мышцах, так почему же люди вдруг заинтересовались им? 
"Ты должен рассказать мне свои секреты". сказал старый Ванг со смехом. 
"Нет... У меня нет никаких секретов. Может быть, я просто красив от природы?" 
"Ха! В последнее время ты становишься все более нахальным!" 

Они оба тихонько засмеялись, а затем переключили свое внимание на полуфинал. 
"Так серьезно. Вы приобрели какие-то сокровища. Твоя сегодняшняя одежда выглядит очень изысканно. Мне также любопытно, откуда у тебя этот меч на спине". 

Теперь он почувствовал беспокойство по этому поводу. Хотя он быстро покачал головой и решил быть честным. 

На самом деле он не пытается скрыть от своего начальника, что он культиватор. Он просто не знает, как сообщить им эту новость. В общем, он не может найти подходящее время для этого. 
"Вообще-то.... я случайно встретил..." сказал он. 

Старый Ванг, кажется, был шокирован. Его глаза расширились, когда он удивленно уставился на него. 
"Не удивительно, что.... ты радикально изменил Маленького Чжоу. Нет. Может быть, мне следует называть вас Уважаемый Культиватор Чжоу?" 
"В этом нет необходимости". Он махнул на это рукой. "Всю свою жизнь я всегда буду считать тебя своим спасителем. Вы единственный старейшина, которого я буду уважать. Клянусь своим именем!" 
"Что ты говоришь? Ты уже Культиватор! Не будь таким скромным перед таким смертным, как я!" сказал старик, покачав головой. 

Чжоу Линь почувствовал себя счастливым и печальным одновременно. Он был рад, что старик Ван не видит в нем дурных намерений только потому, что он стал Культиватором. Но ему также было грустно, потому что он чувствовал, что их отношения становятся все более далекими. 

Это одна из причин, почему он все еще не решил, говорить ему или нет. 
"Ни в коем случае. Я тебя очень уважаю! Не нужно быть вежливым со мной!". 
".... Ну, если ты так хочешь, старший Лин!" 

Было очень неловко слышать, как старик называет его старшим, когда он еще так молод. Хотя он знал, что не может остановить его сейчас. 
"Кстати, почему ты не участвовал в турнире? Ты как раз в том возрасте, и я слышал, что награды очень щедрые!" 

Он покачал головой. "Ни за что. Это будет очень хлопотно. У меня нет планов менять свою жизнь и искать себе неприятности!" ответил он довольно гордо. 

Находить возможности и прокладывать себе путь через трудности? Зачем ему это делать, если у него есть Система, которая дает ему все? Ему нужно только сидеть в своем доме, и он станет сильнее! 

Ему также нравится жить в мире. Кому хочется без причины усложнять свою жизнь, когда есть лучшая альтернатива?

"Это такая трата". 

Старый Ванг сокрушенно покачал головой, хотя на самом деле он не хотел этого, даже если бы Старый Ванг уговаривал его. Он уже решил, чего хочет от своей жизни. Он ни за что не изменит своего решения. 

Пока они разговаривают друг с другом, их разговор не очень слышен из-за громких криков толпы. Битва против полуфиналистов, Чжу Лингли и культиватора в темной мантии, продолжается. 
"Сдавайтесь! Ты проиграл!" сказала она своему противнику. 

Ее красивые глаза холодно смотрели на культиватора в темной мантии. Ее поза выглядит так величественно. Прямо как богиня, смотрящая вниз на муравья. Ее зеленоватая аура покрывает ее тело, а вокруг ее фигуры кружатся лезвия ветра. 

Окружающие видят, что Чжу Лингли имеет преимущество. Ее противник использует только нож, и он невероятно хитер, когда атакует. Но это не имеет значения, так как он не может даже приблизиться к ней из-за ее бурного пастбища, продвинутой техники, основанной на ветре, которая есть только у ее семьи. 

Культиватор в темной мантии пристально смотрит на нее. Он раздраженно щелкает языком, скрипя зубами. 
"Че!" Его глаза сверкнули злым умыслом, а затем он усмехнулся. "Ты усложняешь мне задачу! Тогда не обвиняй нас в невежливости!" 

Его заявление эхом разнеслось по округе, когда он это сказал. В то же время, когда он это сказал, некоторые люди, находящиеся среди зрителей, встали. Все они были одеты в различные типы одеяний или масок, чтобы скрыть свою внешность. 

Они внезапно показали свои мечи и ножи и направили их на зрителей. В результате чего зрители, которые некоторое время назад просто развлекались, наблюдая за боем, были ошеломлены, а затем испугались. 
"Бесстыдники!" 

БАМ! 

Громкий хлопок эхом разнесся по окрестностям, когда городской лорд встал в гневе. 
"Кто ты такой? Почему вы это делаете?" Голос городского лорда эхом разнесся по площади, когда он с яростью в глазах посмотрел на преступников. 

Один из них, высокий мужчина в таком же темном халате, как и у Чжу Линьли, ухмыляется. Он слегка откинул халат, чтобы показать свои темные глаза, насмешливо смотрящие на него. 
"Если бы ты просто позволил моему младшему победить, то нам бы не пришлось прибегать к этому!" Он вздохнул, как будто это было действительно прискорбно для него. "Какой позор, а я надеялся закончить все мирно". 
"Ты думаешь, у тебя есть квалификация? Ты обманываешь смерть!" 
"Хех, это не имеет значения. Нам нужна только Жемчужина Огня Короны. С вашими гражданами ничего не случится, если вы просто отдадите ее нам". 

Городской Владыка зарычал на него в гневе. "Ты действительно бессовестный! Думаешь, ты можешь просто так требовать от меня что-то? Осталось ли у меня лицо, если я отпущу тебя?" 
"Ну, тогда ты проиграл". Мужчина пожал плечами и повернулся к остальным. "Убейте их!" 

Городской лорд, другие патриархи семьи, которая находится вместе с ним, и даже участники турнира, которые все еще остаются в этом городе, сузили глаза. 
"Ты!" Чжу Линьли указала пальцем на своего противника. "Неужели у тебя нет чести!?" 
"Расслабься, это просто работа. Если бы ты просто позволила мне победить, то ничего подобного не случилось бы". 

При этих словах он словно ударил ее по лицу. 
"Ты смеешь перекладывать вину на меня! Ты действительно бессовестная! Если я, Чжу Лингли, не убью тебя сейчас, то я больше не Чжу!" 

Напряжение вокруг достигло крещендо, поскольку все собирались напасть. Большинство из этих злоумышленников намереваются убить мирных жителей. 

Один из этих злодеев оказался совсем рядом с местом Чжоу Линя. Их меч злобно сверкнул, когда они нацелились на старика Вана. Старик выглядит очень испуганным, он закрывает лицо руками и кричит. 

Чжоу Линь холодно взглянул на него и встал. 
'Они посмели шутить со мной? Пытаются убить старика Вана у меня на глазах? Они жаждут смерти!' 

Быстро применив скрытие присутствия, спринт и боевые искусства, он выхватил меч и быстро налетел на спину нападавшего. Его меч легко пронзает его шею и отделяет ее от тела. 

Старый Ванг задыхается и смотрит на мертвого нападавшего. 
"Старший Лин!" 

Он покачал головой и повернулся к нему. "Просто спрячься там. Я позабочусь об этих!" сказал он и повернулся к остальным, убивающим зрителей. 

Похоже, что даже приближение к культиваторам может вызвать у него проблемы. Ему было все равно, придется ли их убивать. Они уже осмелились испортить ему день. Нет необходимости быть вежливым!

http://tl.rulate.ru/book/86510/2777335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь