Три дня спустя, в столице, в роскошном дворце премьер-министра, в павильоне Лиуюэ...
С тех пор как произошла история с королем Лингом, Байли Лимо передал кровь ледяной жабы. Ее использовали как лекарственный проводник, помогающий усваивать лекарства. Кровь тайком добавляли в пищу и давали ежедневно. Здоровье госпожи заметно улучшилось, щеки приобрели румянец. Лен Иетонг каждый день приходила к матери, чтобы посидеть с ней. Перед всеми она была глупой девушкой, но когда за ними закрывалась дверь, ее ум проявлялся во всей красе. Первоначально она хотела сохранить это в тайне: стены имеют уши. Однако, видя слезы матери, она не могла больше терпеть, и решилась рассказать жене своего мужа.
"Матушка заметно поправилась в последнее время, и, должно быть, это связано с ее настроением", — Лен Иетонг ласково взяла жену за руку, но одновременно, незаметно прощупав пульс, слегка улыбнулась и заботливым голосом сказала: "Я вижу, что здоровье матери улучшается. Пусть дышат свободно, теперь никто не мешает ей, и она чудесно оправилась".
"Возможно, правда, Тунцзи, я слышала, как твой отец говорил, что в начале следующего месяца ты отправишься во дворец с королем Джинан, чтобы принять участие в приеме послов племени И. Не слишком рано тебе еще ездить... теперь? " — Госпожа премьер-министра указала пальцем на голову Лен Итонг, выражая печаль, и тяжело вздохнула, выражая свое беспокойство: "Дело твоего отца уже решено, твой брат официально восстановлен в правах, но, ох, матушка все еще не в форме. Сейчас матушка больше всего беспокоится о тебе. Твой брак с королем Джинаном определен, но этот король — не просто так, он не из тех, кто будет жизнь проживать в спокое. Матушка боится, что тебя будут обижать, когда ты выходишь замуж. Я слышала, что король Джинан ужасно относятся к женщинам."
"Я не думаю, что я выгляжу так беспомощно. Мой дедушка сам меня попросил, и нет причины, по которой я не могла бы поехать", — Лен Итонг помогла госпоже сян устроиться поудобнее на диване, затем налила ей чай и, нежно улыбаясь, сказала: "Матушка, не волнуйтесь, ваше высочество ко мне добр, так что он не будет меня обижать". Но в глубине души пронеслись мысли о том, что она — ценнейшая пешка. Ее взгляд блеснул, и она тихо добавила эту фразу в своих мыслях.
"Матушка, в последнее время я слышала много историй о тебе и короле Джинан, и слухи с улицы говорят, что ваше высочество проявил интерес к тебе. Даже если ты глупа, он тебя все равно балует. И тебе от этого не покой. Если бы у тебя было хорошая репутация, все бы было понятно, но проблема в том, что в глазах внешнего мира ты полный дурачок. Ты сказала, что король Джинан красавец, умный и мощный. Как он мог полюбить дурочку? " С тех пор, как пошли слухи с улицы, госпожа премьер-министра была в беспокойстве, в противоречии самой себе: она хотела, чтобы ее дочь вышла замуж по любви, но в то же время она чувствовала, что у короля Джинана есть другие цели. Ее беспокоило сердце, она не смела говорить с дочерью о своих сомнениях из страха, что ее обидит. Теперь она не могла удержаться и сказала. Остановившись на миг и переведя взгляд на дочь, сидящую рядом, она продолжила: "Знаешь, ты знала короля Джинана раньше? Если да, то все становится понятно. Но если нет, то это... ".
http://tl.rulate.ru/book/8645/4122765
Сказали спасибо 3 читателя
InshIr (читатель/культиватор основы ци)
8 октября 2024 в 17:29
0