Толпа собралась на первом этаже павильона. Группки по три-пять человек, гул голосов и смех. В центре, на подставке для цветов, стоял стол, на котором лежали чернила и перья. Литераторы, с пренебрежением или похвальбой, поглядывали на эти простые принадлежности. Когда Бай Ли Мо вошел в павильон, холод, исходящий от него, заставил всех замереть – заметили ли, не заметили – все замолчали. Человек, стоявший в центре, поспешно расступился, пропуская его. Никто не осмеливался стоять рядом с этой божественной фигурой.
"Оказывается, Царь Цзиньнань и хозяйка округа Юньнин прибыли. Рады видеть, рады видеть! " Управляющий первого этажа, Дун Ци, один из доверенных лиц Царя Янь, был ответственен за ведение частного бизнеса, лошадиных магазинов на западе и игровых домов. Хотя он не был в курсе ситуации в столице, о некоторых ее нюансах все же знал. Царь Цзиньнань имел обыкновение раздражать Царя Янь по ночам, как заноза в сердце, Дун Ци об этом знал. Увидев фигуру, стоящую холодно, как айсберг, он поспешил вперед и поздоровался.
"Наш Царь привел хозяина округа Юньнин на круизный корабль и, узнав, что четыре великих императора организовали здесь конкурсы поэзии, поспешил к вам, чтобы присоединиться к веселью," пронеслось по павильону. Все ученые и принцы, находящиеся в этом зале, не смели поднять глаза и тихо отступили. Даже Дун Ци, привыкший к свету и знати, съежился.
"В таком случае, Ваше Высочество и хозяйка округа пройдемте со мной. В роскошном зале на третьем этаже я приготовлю угощение для Вас. Любые новости с этого этажа будут доставлены вам сразу," сказал Дун Ци, с учтивой улыбкой на лице, ни слишком наигранной, ни слишком униженно. Он наклонился вперед, вытянул руку в приветственном жесте и продолжил с уважением.
"Хорошо. Посмотрим, способны ли эти будущие опоры страны нести тяжелый груз." Холодный голос Бай Ли Мо проник в сердца всех присутствующих, зажги в них огонек страсти. Все они были литераторы без знатного происхождения. Десять лет они усердно учились, мечтая изменить свою судьбу через императорские экзамены. Но реальность была жестока: без денег ничего не достичь. Они пришли на эту конкурсную вечеринку в надежде на шанс сменить жизнь. А сейчас слова Бай Ли Мо зажгли в них решимость.
"Похоже, вы очень волнуетесь из-за Царя Янь," улыбнулась Ленг Етон , маленькая птичка, идущая за Бай Ли Мо. Когда Дун Ци повел их в сторону от шумного первого этажа, она легко топнула ногой и, наклонившись к уху Бай Ли Мо, прошептала, чтобы слышно было только им двоим.
"Я просто поступил так, как хотел," мягко ответил Бай Ли Мо, наклонившись к ее уху. Их близость выглядела необычайно двусмысленной. Этот двусмысленный обмен заметил Дун Ци, и в его глазах заблестел скрытый смысл. Ленг Етон слегка наморщила лоб, непонимая значения слов Бай Ли Мо. Она хотела разобраться, но боялась, что он еще раз над ней посмеется.
"Господин Ван, хозяйка округа, прошу внутрь." Дун Ци пригласил Бай Ли Мо и Ленг Етон в несколько роскошных комнат, поднял занавес и поклонился. Поднявшись на третий этаж, они оказались в другом мире. Третий этаж состоял из маленьких комнаток. По суете людей можно было понять, что внутри сидит много гостей. Аромат сандалового дерева наполнял третий этаж, свежий и изящный.
http://tl.rulate.ru/book/8645/4122489
Сказал спасибо 1 читатель