Готовый перевод The new Mrs Potter / Новая миссис Поттер.: Глава 6. «Резиденция Грейнджер»

Ужин отложили. Вся компания заняла свои места в гостиной. Гарри сел на диван между двумя своими жёнами. Грейнджеры сидели на другом диване напротив женатой тройки, а Ален устроился в кресле, весело глядя на остальных.

— Может ли кто-нибудь объяснить нам, бедным не волшебникам, что только что произошло? — спросил Дэйв.

— Всё, что я знаю, это то, что мы с Гермионой поженились так же, как это случилось с Флёр. Но я не знаю, как это сделал и почему, — сказал Гарри. Он обнял обеих девочек, добавив: — Хотя я очень доволен результатом.

Гермиона прижалась к нему, вызывающе глядя на родителей. Флёр прижалась к Гарри не так крепко, как Гермиона, и выглядела довольной. Ален посмотрел на молодых людей и драматично вздохнул.

— И я должен сделать за тебя всю тяжёлую работу, не так ли? — он повернулся к Грейнджерам. — Ну, я думал, что у нас есть время, прежде чем мы станем семьёй, но как Гарри уже сказал мне, всё, что происходит вокруг него, кажется весьма далёким от нормального.

Оба Грейнджера нахмурились, но ничего не сказали. Ален продолжил:

— Я не присутствовал ни на одном из таких мероприятий, но насколько я понимаю, когда обе стороны соглашаются на брак, всё, что можно интерпретировать как свадебный обет, если произнести его с достаточной убеждённостью, может связать их волшебным браком. Дело в том, что жизненный долг Флёр сделал её собственностью Гарри, и его решения было достаточно. Я не знаю подробностей в вашем случае, но я думаю, что и Гарри, и Гермиона хотели жениться, несмотря на вашу позицию по этому поводу. Я прав?

Оба Грейнджера кивнули. Флёр быстро начала говорить по-французски, что ввело Алена в курс дела. Он улыбнулся.

— Я считаю, что пришло время поздравить молодожёнов. Молодой лорд Поттер обязательно сделает счастливыми и вашу дочь, и мою. Я считаю, что вы должны принять неизбежное и радоваться вместе со своей дочерью. Я постараюсь помочь вам лучше всё понять, когда они поедут праздновать свою свадьбу.

Дэйв съёжился при последней фразе, но ничего не сказал. Джин встала и подошла к дочери.

— Гермиона, ты знаешь, что я люблю тебя, и всё, что мне нужно, — это чтобы ты была счастлива. Я боялась, что твоё решение выйти замуж поставит под угрозу твои шансы на счастье, особенно если тебе придётся поделиться этим с другими. Теперь я вижу, мои опасения были напрасны. Я буду рядом с тобой и помогу любым способом, чтобы обеспечить твоё счастье.

Она раскрыла руки, приглашая дочь в свои объятия. Та отпустила Гарри и встала. Гермиона позволила матери обнять себя первой, прежде чем ответить тем же. Мгновение спустя к ним присоединился Дэйв, что снова и снова бормотал:

— Моя маленькая девочка.

Когда семейные объятия закончилось, Джин повернулась к Гарри.

— Пожалуйста, пойми, мы не против вас двоих. Мы знаем, каким хорошим другом ты всегда был для Гермионы и как сильно она тебя любит. Мы только думали, что ей рано выходить замуж. Теперь это не в наших руках. Я надеюсь, ты сможешь понять и простить нас. Мы желаем нашей дочери только самого лучшего.

— И я обещаю сделать всё, что в моих силах, чтобы дать ей лучшее. Я люблю её и забочусь о ней больше, чем о ком-либо в мире, — Гарри был настолько серьёзен, что становилось смешно, зная, насколько он молод.

— Больше, чем ты заботишься о своей второй жене? — Джин приподняла бровь.

— Да. Я увидел Флёр только когда она приехала на турнир, и я знаю её всего несколько дней, в то время как Гермиона была моей лучшей подругой с первого года в Хогвартсе. Я буду заботиться о Флёр точно так же по мере того, как мы будем становиться ближе.

Никто не мог винить логику или искренность Гарри.

Джин обняла его также крепко, как обнимала до этого Гермиону, а затем Дэйв торжественно пожал ему руку, и оба сказали:

— Добро пожаловать, сынок, — и на глаза Гарри навернулись слёзы.

Гермиона снова прижалась к нему, как только её родители закончили приветствовать нового члена семьи. Они повернулись к Флёр, выглядя немного растерянными.

— Мы действительно не знаем, как к тебе относиться. Так Гарри теперь наша семья, и ты его жена, мы думаем, ты теперь тоже. Однако потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к этой мысли.

— Просто думайте обо мне как об очень близком друге Гермионы, по крайней мере, на данный момент. Мы станем хорошими друзьями, — ответила Флёр.

— Я действительно на это надеюсь. Добро пожаловать в семью, — сказала Джин, немного неохотно обнимая Флёр. Дэйв лишь несколько неловко поцеловал её руку, заставив Флёр захихикать.

— Позвольте мне пойти сейчас приготовить вам ужин, иначе вы будете слишком голодны к тому моменту, когда он будет готов, — сказала Джин, направляясь к кухне.

— Я помогу тебе, — Флёр бросилась за ней.

Дэйв посмотрел на Гарри. Он выглядел намного моложе Гермионы.

— Сколько тебе лет, Гарри?

— Мне будет пятнадцать через месяц, сэр.

Дэйв улыбнулся.

— Можешь называть меня Дэйв или папа, если хочешь, но не «сэр», пожалуйста.

Гарри улыбнулся, чувствуя себя немного растроганным.

— Хорошо, папа.

— Гарри, ты уверен, что сможешь прокормить двух жён и детей, которых они тебе подарят? — спросил Дэйв.

Гарри не знал, что ответить. Визит в Гринготтс он видел как в тумане и не был уверен, действительно ли там находился, или это был сон.

Вместо него ответила Гермиона:

— Папа, Гарри владеет средиземноморским курортом, который открыт десять месяцев в году, и там в течение года проживает более сотни семей, а штат насчитывает почти сто человек. В высокий сезон нанимается дополнительная помощь, а это наименее прибыльный актив для Гарри, которым он владеет.

— Мы владеем, — поправил её Гарри, даже не задумываясь.

— Откуда ты знаешь? — спросил Дэйв.

— В тот день я позвонила, чтобы сообщить вам, что приведу друзей погостить летом, и мы провели в Гринготтсе большую часть дня. Гарри отсутствовал долгое время, проверяя свои хранилища, поэтому мы с Флёр могли осмотреть некоторые из них. Самые интересные документы он оставил нам. Там также есть виноградник, но я не помню точное место, и Гарри унаследовал несколько домов. Некоторые в Лондоне, некоторые в других местах. Большинство из них ближе по форме похожи на дворцы, чем на обычные дома.

Дэйв выглядел ошеломлённым.

— Гарри этого не знал, но он один из самых богатых граждан в Волшебной Британии, а также, вероятно, входит в сотню лучших в обычной Британии, — добавил Ален. — Я знал его отца в детстве. Мои родители водили меня в Поместье Поттеров, и его родители часто навещали нас летом. Однако мы никогда не были близкими друзьями, поскольку Джеймс был намного моложе меня. Я знаю только, что Поттеры богаче моей семьи, хотя они никогда этого не показывали.

— Ну, по крайней мере, это не проблема, — вздохнул Дэйв. — Ты всё ещё выглядишь таким молодым, я не могу думать о тебе как о человеке, женатом на двоих девушках.

Гарри неохотно улыбнулся.

— Я тоже не могу думать о себе как о женатом мужчине. Я думаю, что ещё слишком молод для этого, но так оно и есть.

Он протянул руку, показывая два обручальных кольца.

— Ты сожалеешь об этом? — спросил Ален.

— Нет! Я бы никогда не взял Флёр в рабство, и я действительно хочу быть с Гермионой, — горячо сказал Гарри.

— Ты любишь Гермиону? — многозначительно спросил Дэйв.

Гарри посмотрел на Гермиону, которая всё ещё прижималась к нему, надеясь услышать его ответ.

— Я бы не сказал так несколько дней назад. Она была моим лучшим другом. На самом деле, больше, чем лучший друг, но я не мог назвать то, что чувствовал. Теперь, с помощью Флёр, я наконец понял, — он перевёл взгляд на Гермиону, хотя продолжал говорить с Дэйвом. — Гермиона — любовь всей моей жизни, та, кто знает меня лучше, чем я себя знаю, та, с кем я хочу провести свою жизнь, та, кого я хочу всегда делать счастливой. Я не уверен, что этого достаточно, но это всё, что у меня есть.

Гермиона схватила его за голову и глубоко поцеловала. Ален снова удивился, в то время как Дэйв не был уверен, радоваться ему или злиться.

Их прервали две совы, приземлившиеся на стол.

— Это из Министерства, — заметила Гермиона, взяв письмо от совы.

— А это из Гринготтса. Прочтите сначала своё.

«Дорогие лорд и леди Поттер,

Мы рады быть первыми, кто поздравил вас с брачными узами, записанными сегодня в 19:35 по Гринвичу.

Эта связь также делает леди Поттер юридически взрослой со всеми правами и обязанностями взрослых ведьм.

Регистратор браков и уз».

— Это означает, что я могу законно творить здесь магию! — Гермиона рассказала это отцу. Она повернулась к Гарри. — Что в другом письме?

— Они просто просят нас прийти в банк, чтобы передать тебе наше кольцо леди Поттер. Мне, вероятно, придётся взять кольцо лорда.

— Можете ли вы объяснить мне, что делает лорд? — спросил Дэйв.

Ален ответил:

— Волшебная Британия, в отличие от Франции, имеет другие дворянства в отличии от маглов. Есть несколько Благородных и Древних домов, среди них Поттеры. Затем идут Знатные дома и Древние дома, которые не называются Благородными, но все они считаются дворянствами, и Глава каждого Дома называется Лордом. Гарри единственный оставшийся в живых из своего дома и потому по умолчанию также является Лордом.

Дэйв понимающе кивнул, заставив Алена продолжить:

— Гарри унаследовал несколько титулов, то есть несколько Домов. Гермиона теперь леди Поттер, его главная жена. Он может жениться ещё на нескольких, дав им титулы Пуффендуй, Когтевран и Гриффиндор.

— Разве последние три не являются названиями некоторых факультетов Хогвартса?

— Действительно, так и есть. Гарри, кажется, унаследовал половину Хогвартса, может быть, даже больше, если мои источники верны.

Это заставило Дэйва задуматься на время обо всём, что он только что узнал о скромном мальчике. Это мальчик теперь крепко обнимал его дочь, тихо говорил ей на ухо и заставлял её смотреть на него с любовью и восхищением. Эти двое явно принадлежали друг другу.

Ужин прошёл бы в тишине, если бы Ален не пригласил Грейнджеров провести отпуск со своей семьёй и не рассказал им об имении, которым он владел, и пляжном домике, куда он собирался их отвезти. Гарри сидел между жёнами, чувствуя себя счастливым и вообще не пытаясь думать.

Они уже заканчивали ужин, когда Джин спросила:

— Где вам разложить постель?

— Я здесь не останусь. Я уйду домой, как только разъясню вам всё, — ответил Ален.

Она улыбнулась ему.

— Я понимаю, и теперь, кажется, у нас есть для тебя, Гарри, комната, если ты передумаешь.

Гарри даже не знал, что сказать. Больше всего он хотел быть с Гермионой, но и не хотел, чтобы Флёр чувствовала себя обделённой вниманием, и, конечно же, не желал говорить или делать что-либо, что могло бы оскорбить Грейнджеров.

— Я думаю, Гарри должен быть с Гермионой сегодня вечером, — сказала Флёр, не выглядя счастливой. — Позже мы можем составить график или другую договорённость, но сегодня она заслуживает того, чтобы отпраздновать свою свадьбу.

Дэйв съёжился при этой мысли.

— Папа, мне почти шестнадцать, ты знаешь. Большинство девочек моего возраста уже спали с мальчиком, как в магическом, так и в немагическом обществе, многие даже на два года моложе. Это случилось бы со мной рано или поздно. Радуйся, что это сейчас и это полностью законно, — сказала ему Гермиона.

— Я знаю, дорогая. Просто… Ты моя маленькая девочка. Мне трудно видеть в тебе великолепную женщину, которой ты стала. Не сердись на меня за это, пожалуйста.

Она успокоилась и улыбнулась отцу.

— Ты всегда будешь моим папой, даже когда у меня будут внуки.

— Но не торопись, пожалуйста. Я не хочу слишком рано терять свою маленькую девочку.

Её улыбка стала шире.

— Ты не потеряешь меня, но теперь у тебя есть сын и ещё одна дочь.

— Позвольте мне принести вещи Флёр из машины, — предложил Ален.

Как только он вернулся, молодые люди пожелали «Спокойной ночи» и поднялись наверх.

Гермиона остановилась у двери своей комнаты в задумчивости.

— Думаю, мы можем увеличить мою кровать, чтобы вместить всех нас, — сказала она, думая вслух. — Но не на сегодня. Мы также можем открыть дверь в стене между комнатами. Нам нужно только переместить туда книжный шкаф и… — она подошла к двери комнаты для гостей, — …переместить комод сюда. Сделаем это завтра утром.

Она повернулась к Флёр.

— Можешь ли ты помочь мне с противозачаточными чарами? — её лицо покраснело, но голос был ровным.

— Конечно! Пойдём в ванную, я покажу тебе. Мы также можем переодеться там, пока Гарри переодевается здесь. Не так ли, лорд Поттер?

Гарри кивнул, и его лицо тоже покраснело. Его опыт общения с Флёр был ещё свеж в его памяти. Он знал, что Гермиона будет другой, но он рассчитывал использовать всё, чему Флёр научила его три ночи назад, чтобы она получила от своего первого раза больше удовольствия, чем Флёр.

Девочки вернулись из ванной, на каждой была только тонкая ночная рубашка, не скрывающая почти ничего, что заставило Гарри задуматься, почему вдруг стало так жарко. Флёр сначала страстно поцеловала его, заставив его тело сильно отреагировать, и после ушла в гостевую комнату и закрыла дверь.

Гермиона не была такой смелой и уверенной. Ей было интересно, сможет ли она вызвать у Гарри такую ​​же физическую реакцию, как только что сделала Флёр. Гарри знал, что у неё проблемы с принятием своей внешности. Несмотря на то, что он неоднократно повторял ей, что она самая красивая девушка в Хогвартсе, Гермиона всегда считала себя менее красивой, чем большинство других девушек. Он просто шагнул вперед и крепко обнял её.

Это не было похоже на дружеские объятия, которыми они делились с первого года. Это были чувственные объятия, в которых Гарри пытался показать ей, насколько желанной он считал Гермиону и как сильно он хотел с ней соединиться. Гермиона отреагировала положительно. Вскоре они целовались и гладили друг друга. Их одежда упала на пол, как будто они и в самом деле ложились спать. Гермиона чувствовала, как желание Гарри достигает новых высот, как и её собственное. Когда они наконец стали одним целым, ничто не могло омрачить их радость, даже острая боль от разрыва девственной плевы, которую Гермиона просто проигнорировала, сосредоточившись на радости быть вместе и любить друг друга любым возможным способом.

Всё это время Грейнджеры слушали объяснения от Алена, а также справки о происхождении Поттеров и особом положении Гарри в магическом обществе. Перед тем, как уйти, он также поднялся наверх и наложил на дверь Гермионы чары, блокирующие шум, нежно улыбаясь шуму перед использованием палочки. К счастью, когда подошли Грейнджеры, они не могли услышать ничего подозрительного.

http://tl.rulate.ru/book/85995/2767952

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь