Готовый перевод Rioneed 2: Necromancer Supreme System / Рионид 2: Верховная система некроманта: Глава 7

Глава 7: Испытание в деревне Гепатит справа для Небесного региона

Система несколько мгновений не отвечала, прежде чем вернулась, чтобы сказать:

"Я не нашла там ничего плохого, за исключением продвижения ваших солдат".

'Что вы имеете в виду?' Спросил Ибро, строго приказав своим солдатам не продвигаться ни на шаг.

"Когда солдаты атакуют, монстры отступают глубже, поэтому линия фронта каким-то образом отодвигается на большее расстояние, чем раньше. Это незаметно, но это факт".

Глаза Ибро расширились, поскольку это была вторая подсказка, которая у него была о планах врага. Первой была природа атаки, и теперь он получил подсказку относительно ее дальности.

"Немедленно передайте мои приказы любому скелету рядом с Мамором, скажите ему полностью отступить. Он должен организовать войска и сделать это отступление быстрым, не потревожив врага. Заставь их никогда не останавливаться, пока они не доберутся до моего дома, - сказал Ибро с некоторым беспокойством за своих людей там.

Теперь он был уверен в природе и масштабах этого заговора, теперь оставалось выбрать время. Он был почти уверен, что когда его солдаты отступят, тот, кто стоит за этими монстрами, будет вынужден действовать опрометчиво и все раскроет.

Ибро продолжал свою обычную рутину, вызывая личей, которые по очереди вызывали скелетов. Несмотря на все это, он не отвлекал свое божественное чутье от Мамора. Деревню возглавлял Ходен, но Мамор был тем, кто возглавлял армии.

"Я надеюсь, ты все сделаешь правильно и не облажаешься", - пробормотал Ибро, поскольку знал, что его главным оружием здесь был элемент неожиданности, потерять его означало встревожить врага, и все это было бы напрасно.

Несколько минут спустя Мамор закончил свои приготовления. Ибро настолько привык к присутствию скелетов, что начал никогда не обращать на них внимания, поскольку он всегда мог призвать их больше, но не Мамора, который не был уверен в том, как они достались его господину.

Итак, Мамор подождал, пока он проинформирует всех командиров скелетов об отступлении, и это заняло некоторое время. Когда все было готово, Мамор отдал приказ армии отступать. Солдаты вместе со скелетами отступили в унисон.

Это был быстрый и внезапный ход, который застал врага врасплох. Прежде чем враг смог отреагировать, армия уже отступила на милю от своей первоначальной позиции.

Если бы им дали больше времени, они достигли бы местоположения Ибро за короткое время. Как предположил Ибро, этот внезапный поворот событий привел в ярость его скрытого врага и заставил его действовать.

"Я, Йонрак, владелец города Йонрак, обладатель права проходить между мирами, применяю испытание на право небесного региона для деревни Гепатит".

Внезапно этот голос прозвучал так громко, что все здесь присутствующие услышали его. Ибро посмотрел в сторону, откуда доносился звук, и заметил молодого человека, не старше двадцати пяти лет, стоявшего на спине летающего монстра, который напоминал монстра Рорака из прошлого, но с крыльями.

Этот монстр был похож на летающую крепость со своим огромным телом и устрашающей внешностью. Ибро почувствовал угрозу, исходящую от этого юноши, но у него не было времени подумать, так как густой и величественный голос эхом разнесся по округе:

"Запрос подлинный, и право дано, но ваш мировой уровень выше, чем в этом мире, поэтому для справедливости вы будете подвергнуты некоторым ограничениям. Ваши войска будут понижены в силе наполовину.

У деревни Гепатита есть шесть часов, чтобы подготовиться к этому испытанию. На территории деревни будет действовать особый закон испытания, ни одному живому существу не разрешается входить на территорию деревни или покидать ее с этого момента до окончания испытания.

Оспаривание касается владения городом Йонрак и деревней Гепатита и права доступа к небесной территории. Победитель забирает все, проигравший умрет, а его мир будет порабощен и станет собственностью победителя. Удачи вам всем ".

Внезапно по всей территории деревни произошло землетрясение, которое распространилось на тридцать километров вокруг центра деревни, особняка лорда.

Ибро наконец понял, что происходит, но для него было невозможно раскрыть эту тайну, о которой он никогда не слышал. Ибро вздохнул: по крайней мере, ему повезло заставить свою армию отступить в пределы своей территории.

"Ты думаешь, что победила меня, хорошо, у меня есть шесть часов на подготовку. Система, перемести всех моих личей, рыцаря смерти и королей смерти в мир, полный демонов".

"Что вы намерены делать?" - Спросила система.

"Очевидно, я буду использовать каждую возможную секунду, чтобы лучше подготовиться. Я использую разницу во времени внутри моего карманного космического мира и превращу эти шесть часов в шестьсот часов. Перемещайте их сейчас; я не могу терять здесь время.'

'…'

Ибро не остановился у себя дома, а полетел прямо обратно в деревню. Состояние деревни было не из лучших, так как большинство ее зданий были либо повреждены, либо разрушены. Очень немногие здания остались нетронутыми после этого вторжения, и Ибро надеялся, что они остались такими после этого испытания.

Ибро направился прямо к Ходену. Он давно знал свое место, но у него не было возможности прийти и встретиться с ним. Как только Ибро появился перед Ходеном, последний оставил все у него в руках и низко поклонился, сказав:

"Добро пожаловать обратно, мой господин, мы заблудились без тебя".

"Будь спокоен, Ходен, я знаю, что на этот раз тебе пришлось нелегко".

Ходен не выпрямился, как он сказал:

"Я заслуживаю наказания, мой господин. Я обманул ваше доверие и разрушил вашу деревню".

Ибро вздохнул, поскольку знал, что этот старый святой не имеет никакого отношения к этой катастрофе. Ибро был причиной всего этого, или его борьбы с извергами и демонами.

"Я приказываю тебе встать, я не могу терять здесь время. Где Фроки?"

Ходен нерешительно выпрямился, поскольку его разум был настроен на то, чтобы быть наказанным своим господином, но он также не мог отказаться от прямого приказа.

"Фроки снаружи с армией, пытающейся помочь Ноде".

http://tl.rulate.ru/book/85990/3288014

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь